"比亞"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

亞比述 的 妻 名叫 亞比孩 亞 比 孩給 他 生 了 亞辦 和 摩利
The name of the wife of Abishur was Abihail and she bore him Ahban, and Molid.
亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利
The name of the wife of Abishur was Abihail and she bore him Ahban, and Molid.
亞比述 的 妻 名叫 亞比孩 亞 比 孩給 他 生 了 亞辦 和 摩利
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
所 羅巴伯生亞比玉 亞比玉生 以利 亞敬 以利 亞敬 生亞所
Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.
所 羅 巴 伯 生 亞 比 玉 亞 比 玉 生 以 利 亞 敬 以 利 亞 敬 生 亞 所
Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.
所 羅巴伯生亞比玉 亞比玉生 以利 亞敬 以利 亞敬 生亞所
And Zorobabel begat Abiud and Abiud begat Eliakim and Eliakim begat Azor
所 羅 巴 伯 生 亞 比 玉 亞 比 玉 生 以 利 亞 敬 以 利 亞 敬 生 亞 所
And Zorobabel begat Abiud and Abiud begat Eliakim and Eliakim begat Azor
亞比書 乃幔 亞何亞
and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
亞 比 書 乃 幔 亞 何 亞
and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
亞比書 乃幔 亞何亞
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
亞 比 書 乃 幔 亞 何 亞
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
比拉 的 兒子 是 亞大 基拉 亞比忽
Bela had sons Addar, and Gera, and Abihud,
比 拉 的 兒 子 是 亞 大 基 拉 亞 比 忽
Bela had sons Addar, and Gera, and Abihud,
比拉 的 兒子 是 亞大 基拉 亞比忽
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
比 拉 的 兒 子 是 亞 大 基 拉 亞 比 忽
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
利比里亞 肯尼亞
Liberia, Kenya.
所羅門 生 羅波安 羅波安 生亞比雅 亞比雅生 亞撒
Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
所 羅 門 生 羅 波 安 羅 波 安 生 亞 比 雅 亞 比 雅 生 亞 撒
Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
所羅門 生 羅波安 羅波安 生亞比雅 亞比雅生 亞撒
And Solomon begat Roboam and Roboam begat Abia and Abia begat Asa
所 羅 門 生 羅 波 安 羅 波 安 生 亞 比 雅 亞 比 雅 生 亞 撒
And Solomon begat Roboam and Roboam begat Abia and Abia begat Asa
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 生利法雅 利法雅 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉
and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 生 利 法 雅 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉
and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 生利法雅 利法雅 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉
And Moza begat Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 生 利 法 雅 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉
And Moza begat Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 的 兒子 是 拉法 拉法 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉
Moza became the father of Binea Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉
Moza became the father of Binea Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 的 兒子 是 拉法 拉法 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉
And Moza begat Binea Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉
And Moza begat Binea Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son
亞多 尼雅 比革瓦伊 亞丁
Adonijah, Bigvai, Adin,
亞 多 尼 雅 比 革 瓦 伊 亞 丁
Adonijah, Bigvai, Adin,
亞倫生 拿答 亞比戶 以利 亞撒 以 他 瑪
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
亞 倫 生 拿 答 亞 比 戶 以 利 亞 撒 以 他 瑪
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
亞倫生 拿答 亞比戶 以利 亞撒 以 他 瑪
And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
亞 倫 生 拿 答 亞 比 戶 以 利 亞 撒 以 他 瑪
And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
伯 亞 拉巴人 亞 比 亞本 巴 魯 米 人 押 斯瑪弗
Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
伯 亞 拉 巴 人 亞 比 亞 本 巴 魯 米 人 押 斯 瑪 弗
Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
伯 亞 拉巴人 亞 比 亞本 巴 魯 米 人 押 斯瑪弗
Abi albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
伯 亞 拉 巴 人 亞 比 亞 本 巴 魯 米 人 押 斯 瑪 弗
Abi albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
迦實溪 人戶萊 亞拉巴人 亞比
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
迦 實 溪 人 戶 萊 亞 拉 巴 人 亞 比
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
大衛對亞 希 米勒 的 兒子 祭司 亞 比亞 他 說 請 你 將以弗 得 拿 過來 亞比亞 他 就 將以 弗得 拿到 大衛 面前
David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Please bring me here the ephod. Abiathar brought the ephod to David.
大 衛 對 亞 希 米 勒 的 兒 子 祭 司 亞 比 亞 他 說 請 你 將 以 弗 得 拿 過 來 亞 比 亞 他 就 將 以 弗 得 拿 到 大 衛 面 前
David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Please bring me here the ephod. Abiathar brought the ephod to David.
大衛對亞 希 米勒 的 兒子 祭司 亞 比亞 他 說 請 你 將以弗 得 拿 過來 亞比亞 他 就 將以 弗得 拿到 大衛 面前
And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
大 衛 對 亞 希 米 勒 的 兒 子 祭 司 亞 比 亞 他 說 請 你 將 以 弗 得 拿 過 來 亞 比 亞 他 就 將 以 弗 得 拿 到 大 衛 面 前
And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.