"比亞"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
亞比述 的 妻 名叫 亞比孩 亞 比 孩給 他 生 了 亞辦 和 摩利 | The name of the wife of Abishur was Abihail and she bore him Ahban, and Molid. |
亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利 | The name of the wife of Abishur was Abihail and she bore him Ahban, and Molid. |
亞比述 的 妻 名叫 亞比孩 亞 比 孩給 他 生 了 亞辦 和 摩利 | And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid. |
亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利 | And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid. |
所 羅巴伯生亞比玉 亞比玉生 以利 亞敬 以利 亞敬 生亞所 | Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor. |
所 羅 巴 伯 生 亞 比 玉 亞 比 玉 生 以 利 亞 敬 以 利 亞 敬 生 亞 所 | Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor. |
所 羅巴伯生亞比玉 亞比玉生 以利 亞敬 以利 亞敬 生亞所 | And Zorobabel begat Abiud and Abiud begat Eliakim and Eliakim begat Azor |
所 羅 巴 伯 生 亞 比 玉 亞 比 玉 生 以 利 亞 敬 以 利 亞 敬 生 亞 所 | And Zorobabel begat Abiud and Abiud begat Eliakim and Eliakim begat Azor |
亞比書 乃幔 亞何亞 | and Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
亞 比 書 乃 幔 亞 何 亞 | and Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
亞比書 乃幔 亞何亞 | And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
亞 比 書 乃 幔 亞 何 亞 | And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
比拉 的 兒子 是 亞大 基拉 亞比忽 | Bela had sons Addar, and Gera, and Abihud, |
比 拉 的 兒 子 是 亞 大 基 拉 亞 比 忽 | Bela had sons Addar, and Gera, and Abihud, |
比拉 的 兒子 是 亞大 基拉 亞比忽 | And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
比 拉 的 兒 子 是 亞 大 基 拉 亞 比 忽 | And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
利比里亞 肯尼亞 | Liberia, Kenya. |
所羅門 生 羅波安 羅波安 生亞比雅 亞比雅生 亞撒 | Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. |
所 羅 門 生 羅 波 安 羅 波 安 生 亞 比 雅 亞 比 雅 生 亞 撒 | Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. |
所羅門 生 羅波安 羅波安 生亞比雅 亞比雅生 亞撒 | And Solomon begat Roboam and Roboam begat Abia and Abia begat Asa |
所 羅 門 生 羅 波 安 羅 波 安 生 亞 比 雅 亞 比 雅 生 亞 撒 | And Solomon begat Roboam and Roboam begat Abia and Abia begat Asa |
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 生利法雅 利法雅 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉 | and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 生 利 法 雅 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 | and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 生利法雅 利法雅 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉 | And Moza begat Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 生 利 法 雅 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 | And Moza begat Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 的 兒子 是 拉法 拉法 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉 | Moza became the father of Binea Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. |
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 | Moza became the father of Binea Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. |
摩撒生 比 尼亞 比 尼亞 的 兒子 是 拉法 拉法 的 兒子 是 以利亞薩 以利 亞薩 的 兒子 是 亞悉 | And Moza begat Binea Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son |
摩 撒 生 比 尼 亞 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 | And Moza begat Binea Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son |
亞多 尼雅 比革瓦伊 亞丁 | Adonijah, Bigvai, Adin, |
亞 多 尼 雅 比 革 瓦 伊 亞 丁 | Adonijah, Bigvai, Adin, |
亞倫生 拿答 亞比戶 以利 亞撒 以 他 瑪 | To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
亞 倫 生 拿 答 亞 比 戶 以 利 亞 撒 以 他 瑪 | To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
亞倫生 拿答 亞比戶 以利 亞撒 以 他 瑪 | And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
亞 倫 生 拿 答 亞 比 戶 以 利 亞 撒 以 他 瑪 | And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
伯 亞 拉巴人 亞 比 亞本 巴 魯 米 人 押 斯瑪弗 | Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
伯 亞 拉 巴 人 亞 比 亞 本 巴 魯 米 人 押 斯 瑪 弗 | Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
伯 亞 拉巴人 亞 比 亞本 巴 魯 米 人 押 斯瑪弗 | Abi albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
伯 亞 拉 巴 人 亞 比 亞 本 巴 魯 米 人 押 斯 瑪 弗 | Abi albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
迦實溪 人戶萊 亞拉巴人 亞比 | Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, |
迦 實 溪 人 戶 萊 亞 拉 巴 人 亞 比 | Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, |
大衛對亞 希 米勒 的 兒子 祭司 亞 比亞 他 說 請 你 將以弗 得 拿 過來 亞比亞 他 就 將以 弗得 拿到 大衛 面前 | David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Please bring me here the ephod. Abiathar brought the ephod to David. |
大 衛 對 亞 希 米 勒 的 兒 子 祭 司 亞 比 亞 他 說 請 你 將 以 弗 得 拿 過 來 亞 比 亞 他 就 將 以 弗 得 拿 到 大 衛 面 前 | David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Please bring me here the ephod. Abiathar brought the ephod to David. |
大衛對亞 希 米勒 的 兒子 祭司 亞 比亞 他 說 請 你 將以弗 得 拿 過來 亞比亞 他 就 將以 弗得 拿到 大衛 面前 | And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. |
大 衛 對 亞 希 米 勒 的 兒 子 祭 司 亞 比 亞 他 說 請 你 將 以 弗 得 拿 過 來 亞 比 亞 他 就 將 以 弗 得 拿 到 大 衛 面 前 | And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. |