"法规和条件"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
法规和条件 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
23. 根据 法官法 第9条和 检察官法 第10条 新的法规对任职规定了以下条件 | 23. According to article 9 of the Judges Act and article 10 of the Procurators Act, the new statutes impose the following conditions on access to their profession |
六 法律 行政 法规 规定 的 其他 条件 | (6) other requirements prescribed by laws and administrative rules and regulations. |
八 法律 行政 法规 规定 的 其他 条件 | (8) other requirements prescribed by laws and administrative rules and regulations. |
六 法律 行政 法规 规定 的 其他 条件 | (6) meeting the other requirements prescribed by laws and administrative rules and regulations. |
该法还规定 处理危险废物必须符合执行该法的条例所规定的条件和标准 | It further provides that the disposal of hazardous waste must take place in accordance with the conditions and standards defined in the regulation implementing the Act. |
规约 第12条第5款将法官的服务期限和条件同前南斯拉夫问题国际法庭法官的期限和条件直接挂钩 | Article 12, paragraph 5, of the Statute directly linked the terms and conditions of service of judges to those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. |
规约工资来源的原则 方法和手段及条件 | (e) Principles, ways and means, and terms for regulating sources of wages. |
因此 在审查与 规约 第三十六条和第三十七条规定条件有关的事项之前 法院得审查申请者是否满足 规约 第三十四条和第三十五条规定向其申请的条件 | The Court therefore had to examine whether the Applicant met the conditions for access to it laid down in Articles 34 and 35 of the Statute before examining the issues relating to the conditions laid down in Articles 36 and 37 of the Statute. |
行政法院处理行政管理方面的案件 法律规定了法官任命 晋升 惩戒和免职的条件 宪法 第138条 | The State Council serves as the administrative judiciary and the law stipulates the conditions for the appointment, promotion, discipline and removal of its judges (art. 138 of the Constitution). |
使用土地的条件和规则由联邦法律确定 quot | Terms and rules of the use of land are fixed by federal law. |
巴基斯坦宪法 第240条规定了公职人员的任命和工作条件 | Appointments to and the conditions of service of persons in the service of Pakistan are determined by Article 240 of the Constitution of Pakistan. |
条例的第1条规定 在未订有条约的情况下 引渡的条件 程序和方式应依照本法的规定确定 | Article 1 of the act provided that in the absence of a treaty, the conditions, procedure and modalities of extradition shall be determined by the provisions of the present law. |
条件 雇员和自营职业者必须符合 病休津贴法 规定的领取病休津贴的条件 | Conditions employees and self employed persons must qualify for sickness benefits under the Act on Sickness Benefits. |
刑事诉讼法 第5条至第10条和 刑法 第12条规定了批准司法互助的条件和程序 并按相关的双边和多边协定办理 | The conditions and procedure for granting mutual legal assistance are specified in articles 5 to 10 of the Code of Criminal Procedure and article 12 of the Criminal Code, and are regulated by the bilateral and multilateral agreements on this subject. |
105. 工厂法令规定了职业保健和安全的最低条件 | 105. The Factories Ordinance provides for minimum conditions of occupational health and safety. |
法规第11条对审查任何拟议或实际的集中规定了两个条件 | Article 11 of the ordinance imposes two conditions on the review of any proposed concentration or actual concentration. |
此外,宪法第22条规定 quot 每个约旦人都有权按照法律或条例所规定的条件担任公职 quot | Article 22 of the Constitution provides, in addition, that quot every Jordanian shall be entitled to be appointed to public offices under such conditions as are prescribed by law or regulations quot . |
26. 1997年 劳工法 第106条规定 同等条件 同等专业技能和产出者同酬 | Article 106 of the Labour Act of 1997 provides for equal wage for work of equal conditions, professional skill and output. |
工会和劳资纠纷法 规定了冰岛工会和雇主联合会的基本法律条件 | The fundamental legal conditions of trade unions and employers apos federations in Iceland are laid down in the Trade Unions and Industrial Disputes Act. |
这项法典提出入境和居留的条件并规定打击非法移民的法律程序 | This code deals with the conditions of entry and residence and stipulates the legal procedures aimed at combating illegal immigration. |
31. 在新条件下,工作权的法律依据是1991年 宪法 第48条的规定 | 31. The juridical basis of the right to work in the new conditions is the provision of article 48 of the Constitution of 1991. |
quot (a) 所有约旦人都有权根据法律或规章条例规定的条件,担任公职 | quot (a) Every Jordanian shall be entitled to be appointed to public offices under such conditions as are prescribed by law or regulations |
第一百五十一 条 本法 施行 前 按照 国务院 规定 经 批准 设立 的 保险 公司 继续 保留 其中 不 完全 具备 本法 规定 的 条件 的 应当 在 规定 的 期限 内 达到 本法 规定 的 条件 具体 办法 由 国务院 规定 | Specific measures shall be formulated by the State Council. |
在这些条件下 情报管理无疑符合所有可适用的法律规则 包括东道国的法律规则 文化和宗教信条及习俗 是合法的 合乎道德规范的 | Under these conditions, information management is incontestably legal and ethical under all applicable rules of law, including those of the host country, cultural and religious tenets and customs. |
7.2 各国应规定财产的使用和享有只服从公共利益以及法律和国际法一般原则所规定的条件 | 7.2 States shall only subordinate the use and enjoyment of possessions in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law. |
包括书目和附件 附件2.法规 公约及其他国际法规表 | Includes bibliography and annexes (annex 2. table of legislation, conventions and other international legal texts). |
407. 宪法 第8条保障意见 言论 出版 集会和结社自由 前提是符合法律规定的条件(见修正的1957年宪法第8条) | 407. Article 8 of the Constitution guarantees freedom of opinion, expression, publication, assembly and association provided that this freedom is exercised in accordance with the conditions specified by law (see art. 8 of the amended 1957 Constitution). |
9.3 捷克共和国认为规定公民身份的条件,限制行使所有权的规定是合法的 | 9.3 The Czech Republic considers the restriction to exercising rights of ownership by imposing the condition of citizenship to be legitimate. |
88. 2000年7月10日第00172号法令规定了执行第99016号法案的条件 该法令第3条规定 公共部门就业不带任何歧视地向所有中非人开放 只要符合1999年7月16日第99016号法案第4条规定的条件 | Decree No. 00 172 of 10 July 2000 laid down the conditions for the implementation of Act No. 99 016 article 3 of the Decree stipulates that access to public employment is open to all Central Africans without discrimination and in accordance with the conditions set out in article 4 of Act No. 99 016 of 16 July 1999. |
积极努力统一各国法律和法规,为加深经济一体化进程创造有利条件 | To step up work on the harmonization of national legislation and normative instruments for purposes of creating conditions conducive to the intensification of economic integration processes |
为此决定修订国际法庭规约第12 13和14条 由该决议附件一所列条款取代 | To that end, it decided to amend articles 12, 13 and 14 of the statute of the International Tribunal and to replace those articles with the provisions set out in annex I to that resolution. |
39. 宪法 规定 人人平等 不受到任何条件限制 | The Constitution stated that everyone was equal without qualification. |
1. 决定修订 国际法院法官养恤金办法条例 第1条 以本决议附件一所载规定替代该条 | 1. Decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the members of the International Court of Justice and to replace that article with the provisions set out in annex I to the present resolution |
1. 根据上文附件一所载的建议 示范立法的法规条款应照搬 引渡示范条约 的一般性规定 | 1. The model legislation should replicate in statutory terms the general provisions of the Model Treaty on Extradition, in accordance with the recommendations contained in annex I above. |
预审法官可根据法律规定的条件命令取消这些措施 | The lifting of these measures may be ordered by the examining magistrate under the conditions provided by law. |
同法第219条规定,最高法院法官应在收到最高法院书记官办公室的档案和文件之后三个月内处理案件 | Article 219 of the same law requires that the Supreme Court judge deal with a case within three months after receiving the file and documents from the clerk s office. |
根据法律规定的条件 获取和行使养恤金或残疾保险的权利 | Rights to pension or disability insurance are acquired and exercised under conditions stipulated by law. |
而这两个限定条件都包括在 罗马规约 和国际人道主义法中 | Both those qualifications were included in the Rome Statute and in international humanitarian law. |
除因法律先前规定的理由和条件外 不得剥夺任何人的自由 | No one may be deprived of his freedom except for reasons and conditions previously laid down by law. |
第2002 023 SECU MAT DEF号联合法令规定了发放许可证的程序和条件 | 2002 023 SECU MAT DEF which establishes the procedure and conditions for issuance of a permit to purchase arms. |
第16条规定了关闭新闻机构的程序和条件 | Article 16 sets out the procedures and conditions for the closure of press organs. |
同一法律第3条对危险物质的运输规定了以下一些条件 | Article 3 of the same law imposes a number of conditions for the transport of hazardous materials, as follows |
第八 条 设立 证券 公司 , 应当 具备 公司法 , 证券 法 和 本 条例 规定 的 条件 , 并 经 国务院 证券 监督 管理 机构 批准 . | Article 8 Setting up a securities firm requires meeting the conditions prescribed in the Company Law, the Securities Law as well as this Regulation, and approval from securities regulatory agency under the State Council. |
煤矿 企业 的 生产 条件 和 安全 条件 发生 变化 经 核查 不 符合 本法 规定 条件 的 其 煤炭 生产 许可证 由 发证 机关 予以 吊销 并 公告 | Where the production and safety conditions of a coal mining enterprise have changed and through examination have been proved not meeting the requirements prescribed by this Law, the license issuing authority shall revoke its coal production license and make it known to the public. |
第七条 本规定是办理未成年人违法犯罪案件的特别规定 规定中未涉及的事项 适用有关法律 法规的规定 | By improving their employability and adaptability to the market economy, this Fund has reduced the numbers of girls straying aimlessly and falling victim to abductions. |
相关搜索 : 规则和条件 - 法规和条例 - 条例和法规 - 条件和条款 - 条款和条件 - 条件和条款 - 条款和条件 - 条款和条件 - 常规条件 - 条件规定 - 条件规则 - 规定条件 - 规划条件 - 常规条件