"滅口"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

智慧 人 的 口 說出 恩言 愚昧 人 的 嘴 吞滅 自己
The words of a wise man's mouth are gracious but a fool is swallowed by his own lips.
智 慧 人 的 口 說 出 恩 言 愚 昧 人 的 嘴 吞 滅 自 己
The words of a wise man's mouth are gracious but a fool is swallowed by his own lips.
智慧 人 的 口 說出 恩言 愚昧 人 的 嘴 吞滅 自己
The words of a wise man's mouth are gracious but the lips of a fool will swallow up himself.
智 慧 人 的 口 說 出 恩 言 愚 昧 人 的 嘴 吞 滅 自 己
The words of a wise man's mouth are gracious but the lips of a fool will swallow up himself.
他 不 得出 離 黑暗 火燄 要 將 他 的 枝子 燒乾 因 神 口中 的 氣 他 要 滅亡 滅亡 原文 作 走去
He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches. By the breath of God's mouth shall he go away.
他 不 得 出 離 黑 暗 火 燄 要 將 他 的 枝 子 燒 乾 因 神 口 中 的 氣 他 要 滅 亡 滅 亡 原 文 作 走 去
He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches. By the breath of God's mouth shall he go away.
他 不 得出 離 黑暗 火燄 要 將 他 的 枝子 燒乾 因 神 口中 的 氣 他 要 滅亡 滅亡 原文 作 走去
He shall not depart out of darkness the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
他 不 得 出 離 黑 暗 火 燄 要 將 他 的 枝 子 燒 乾 因 神 口 中 的 氣 他 要 滅 亡 滅 亡 原 文 作 走 去
He shall not depart out of darkness the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
若不聽從 反倒 悖逆 必被 刀劍 吞滅 這是 耶和華 親口說的
but if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword for the mouth of Yahweh has spoken it.
若 不 聽 從 反 倒 悖 逆 必 被 刀 劍 吞 滅 這 是 耶 和 華 親 口 說 的
but if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword for the mouth of Yahweh has spoken it.
若不聽從 反倒 悖逆 必被 刀劍 吞滅 這是 耶和華 親口說的
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword for the mouth of the LORD hath spoken it.
若 不 聽 從 反 倒 悖 逆 必 被 刀 劍 吞 滅 這 是 耶 和 華 親 口 說 的
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword for the mouth of the LORD hath spoken it.
所以 他 說 要 滅絕 他 們 若非 有 他所揀選 的 摩西 站在 當中 原文 作 破口 使 他 的 忿怒 轉消 恐怕 他 就 滅絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.
所 以 他 說 要 滅 絕 他 們 若 非 有 他 所 揀 選 的 摩 西 站 在 當 中 原 文 作 破 口 使 他 的 忿 怒 轉 消 恐 怕 他 就 滅 絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.
所以 他 說 要 滅絕 他 們 若非 有 他所揀選 的 摩西 站在 當中 原文 作 破口 使 他 的 忿怒 轉消 恐怕 他 就 滅絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
所 以 他 說 要 滅 絕 他 們 若 非 有 他 所 揀 選 的 摩 西 站 在 當 中 原 文 作 破 口 使 他 的 忿 怒 轉 消 恐 怕 他 就 滅 絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
求 你 不 容 大水 漫過 我 不 容 深 淵吞滅 我 不 容 坑坎 在 我 以上 合口
Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me.
求 你 不 容 大 水 漫 過 我 不 容 深 淵 吞 滅 我 不 容 坑 坎 在 我 以 上 合 口
Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me.
求 你 不 容 大水 漫過 我 不 容 深 淵吞滅 我 不 容 坑坎 在 我 以上 合口
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
求 你 不 容 大 水 漫 過 我 不 容 深 淵 吞 滅 我 不 容 坑 坎 在 我 以 上 合 口
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
我 們 的 神要來 決不閉口 有 烈火 在 他 面前 吞滅 有 暴風 在 他 四 圍大颳
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
我 們 的 神 要 來 決 不 閉 口 有 烈 火 在 他 面 前 吞 滅 有 暴 風 在 他 四 圍 大 颳
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
我 們 的 神要來 決不閉口 有 烈火 在 他 面前 吞滅 有 暴風 在 他 四 圍大颳
Our God shall come, and shall not keep silence a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
我 們 的 神 要 來 決 不 閉 口 有 烈 火 在 他 面 前 吞 滅 有 暴 風 在 他 四 圍 大 颳
Our God shall come, and shall not keep silence a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
這時我們聽到口哨聲 銀行家吹滅蠟燭 現場一片漆黑 員警搗毀了所有東西
But just then we heard the whistles, the banker whisked away the candles, it went dark and the police broke it all up.
湯姆試著用滅火器把火撲滅
Tom used a fire extinguisher to try and put the fire out.
那 時這 不法 的 人 必 顯 露出來 主耶 穌 要 用 口中 的 氣滅絕 他 用 降臨 的 榮光廢 掉 他
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming
那 時 這 不 法 的 人 必 顯 露 出 來 主 耶 穌 要 用 口 中 的 氣 滅 絕 他 用 降 臨 的 榮 光 廢 掉 他
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming
那 時這 不法 的 人 必 顯 露出來 主耶 穌 要 用 口中 的 氣滅絕 他 用 降臨 的 榮光廢 掉 他
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming
那 時 這 不 法 的 人 必 顯 露 出 來 主 耶 穌 要 用 口 中 的 氣 滅 絕 他 用 降 臨 的 榮 光 廢 掉 他
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming
他 的 莊稼 有 飢餓 的 人 喫盡 了 就是 在 荊棘裡 的 也搶 去 了 他 的 財寶 有 網羅張 口 吞滅了
whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
若 有 人 想 要害 他 們就 有 火從 他 們口中 出來 燒滅 仇敵 凡想 要害 他 們的 都 必 這樣 被 殺
If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
他 的 莊 稼 有 飢 餓 的 人 喫 盡 了 就 是 在 荊 棘 裡 的 也 搶 去 了 他 的 財 寶 有 網 羅 張 口 吞 滅 了
whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
若 有 人 想 要 害 他 們 就 有 火 從 他 們 口 中 出 來 燒 滅 仇 敵 凡 想 要 害 他 們 的 都 必 這 樣 被 殺
If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
他 的 莊稼 有 飢餓 的 人 喫盡 了 就是 在 荊棘裡 的 也搶 去 了 他 的 財寶 有 網羅張 口 吞滅了
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
若 有 人 想 要害 他 們就 有 火從 他 們口中 出來 燒滅 仇敵 凡想 要害 他 們的 都 必 這樣 被 殺
And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
他 的 莊 稼 有 飢 餓 的 人 喫 盡 了 就 是 在 荊 棘 裡 的 也 搶 去 了 他 的 財 寶 有 網 羅 張 口 吞 滅 了
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
若 有 人 想 要 害 他 們 就 有 火 從 他 們 口 中 出 來 燒 滅 仇 敵 凡 想 要 害 他 們 的 都 必 這 樣 被 殺
And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
我 在 境內 各 城門口 或 作 我 在 這地邊界 的 關口 用 簸箕簸 了 我 的 百姓 使 他 們喪 掉 兒女 我 毀滅 他 們 他 們 仍 不 轉離 所 行 的 道
I have winnowed them with a fan in the gates of the land I have bereaved them of children, I have destroyed my people they didn't return from their ways.
我 在 境 內 各 城 門 口 或 作 我 在 這 地 邊 界 的 關 口 用 簸 箕 簸 了 我 的 百 姓 使 他 們 喪 掉 兒 女 我 毀 滅 他 們 他 們 仍 不 轉 離 所 行 的 道
I have winnowed them with a fan in the gates of the land I have bereaved them of children, I have destroyed my people they didn't return from their ways.
我 在 境內 各 城門口 或 作 我 在 這地邊界 的 關口 用 簸箕簸 了 我 的 百姓 使 他 們喪 掉 兒女 我 毀滅 他 們 他 們 仍 不 轉離 所 行 的 道
And I will fan them with a fan in the gates of the land I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
我 在 境 內 各 城 門 口 或 作 我 在 這 地 邊 界 的 關 口 用 簸 箕 簸 了 我 的 百 姓 使 他 們 喪 掉 兒 女 我 毀 滅 他 們 他 們 仍 不 轉 離 所 行 的 道
And I will fan them with a fan in the gates of the land I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
把煙滅掉
Put out that cigarette!
他們妄想用自己的口吹滅真主的光明 但真主只願發揚自己的光明 即使不信道者不願意
They wish to extinguish the light of God by uttering blasphemies but God will not have it so, for He wills to perfect His light, however the unbelievers be averse.
他們妄想用自己的口吹滅真主的光明 但真主只願發揚自己的光明 即使不信道者不願意
They wish to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah will not agree except that He will perfect His light, even if the disbelievers get annoyed.