"滅絕"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

你 必 從 世上 滅絕 他 們的 子孫 子 孫 原文 作 果子 從人間滅絕 他 們的 後裔
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 子 孫 原 文 作 果 子 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
你 必 從 世上 滅絕 他 們的 子孫 子 孫 原文 作 果子 從人間滅絕 他 們的 後裔
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 子 孫 原 文 作 果 子 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
惡人 一 死 他 的 指望 必 滅絕 罪人 的 盼望 也 必滅沒
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
惡 人 一 死 他 的 指 望 必 滅 絕 罪 人 的 盼 望 也 必 滅 沒
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
惡人 一 死 他 的 指望 必 滅絕 罪人 的 盼望 也 必滅沒
When a wicked man dieth, his expectation shall perish and the hope of unjust men perisheth.
惡 人 一 死 他 的 指 望 必 滅 絕 罪 人 的 盼 望 也 必 滅 沒
When a wicked man dieth, his expectation shall perish and the hope of unjust men perisheth.
我 追趕 我 的 仇敵 滅絕 了 他們 未滅 以 先 我沒 有 歸回
I have pursued my enemies and destroyed them. I didn't turn again until they were consumed.
我 追 趕 我 的 仇 敵 滅 絕 了 他 們 未 滅 以 先 我 沒 有 歸 回
I have pursued my enemies and destroyed them. I didn't turn again until they were consumed.
我 追趕 我 的 仇敵 滅絕 了 他們 未滅 以 先 我沒 有 歸回
I have pursued mine enemies, and destroyed them and turned not again until I had consumed them.
我 追 趕 我 的 仇 敵 滅 絕 了 他 們 未 滅 以 先 我 沒 有 歸 回
I have pursued mine enemies, and destroyed them and turned not again until I had consumed them.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
By no means. He will be thrown into Hutama.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
No indeed he shall be thrust into the Crusher
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
By no means! He shall surely be cast into the Crushing Fire.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
By no means. He will be thrown into the Crusher.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
No indeed! He will surely be cast into the Crusher.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
On the contrary! He shall be flung to the Crusher.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
No! He will surely be thrown into the Crusher.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
By no means! They will be thrown into hutamah.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
Nay! he shall most certainly be hurled into the crushing disaster,
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
By no means! He shall surely be cast into the crushing torment.
絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
主 耶和華 的 眼目 察看 這 有罪 的 國 必將這國從 地上 滅絕 卻 不 將 雅各 家 滅絕淨盡 這是 耶和華 說的
Behold, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the surface of the earth except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says Yahweh.
主 耶 和 華 的 眼 目 察 看 這 有 罪 的 國 必 將 這 國 從 地 上 滅 絕 卻 不 將 雅 各 家 滅 絕 淨 盡 這 是 耶 和 華 說 的
Behold, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the surface of the earth except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says Yahweh.
主 耶和華 的 眼目 察看 這 有罪 的 國 必將這國從 地上 滅絕 卻 不 將 雅各 家 滅絕淨盡 這是 耶和華 說的
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
主 耶 和 華 的 眼 目 察 看 這 有 罪 的 國 必 將 這 國 從 地 上 滅 絕 卻 不 將 雅 各 家 滅 絕 淨 盡 這 是 耶 和 華 說 的
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
我 已 經像 滅絕 的 爛物 像蟲蛀 的 衣裳
though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth eaten.
但 人 死亡 而 消滅 他 氣絕 竟 在 何處呢
But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?
我 已 經 像 滅 絕 的 爛 物 像 蟲 蛀 的 衣 裳
though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth eaten.
但 人 死 亡 而 消 滅 他 氣 絕 竟 在 何 處 呢
But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?
我 已 經像 滅絕 的 爛物 像蟲蛀 的 衣裳
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
但 人 死亡 而 消滅 他 氣絕 竟 在 何處呢
But man dieth, and wasteth away yea, man giveth up the ghost, and where is he?
我 已 經 像 滅 絕 的 爛 物 像 蟲 蛀 的 衣 裳
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
但 人 死 亡 而 消 滅 他 氣 絕 竟 在 何 處 呢
But man dieth, and wasteth away yea, man giveth up the ghost, and where is he?
所以 他 說 要 滅絕 他 們 若非 有 他所揀選 的 摩西 站在 當中 原文 作 破口 使 他 的 忿怒 轉消 恐怕 他 就 滅絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.
所 以 他 說 要 滅 絕 他 們 若 非 有 他 所 揀 選 的 摩 西 站 在 當 中 原 文 作 破 口 使 他 的 忿 怒 轉 消 恐 怕 他 就 滅 絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.
所以 他 說 要 滅絕 他 們 若非 有 他所揀選 的 摩西 站在 當中 原文 作 破口 使 他 的 忿怒 轉消 恐怕 他 就 滅絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
所 以 他 說 要 滅 絕 他 們 若 非 有 他 所 揀 選 的 摩 西 站 在 當 中 原 文 作 破 口 使 他 的 忿 怒 轉 消 恐 怕 他 就 滅 絕 他 們
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
他 們 不 照 耶和華 所 吩咐 的 滅絕 外邦人
They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
他 們 不 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 滅 絕 外 邦 人
They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,