"滾開"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

关键字 : Punks Nazi Scram Begone

  例子 (外部来源,未经审查)

滾開
Stay away!
滾開.
Go away, please.
滾開
Get stuffed.
288) 滾開.
Go away.
妥靜! 滾開!
Get out of here!
哈斯克,滾開
Haskell, get away from me!
蠢貨 快滾開
You're such a stupid animal. Get out of my sight.
滾開,討厭的警察
Scram, you lousy cops.
滾開 擺脫這些破房子
Good riddance to these rotten houses, but we need somewhere to move to.
來吧 帕姆 親愛的 滾開 德納姆
Come on, Pam, luv. Get lost, Denham!
他 使 深淵開滾 如鍋 使 洋 海 如 鍋 中 的 膏油
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
他 使 深 淵 開 滾 如 鍋 使 洋 海 如 鍋 中 的 膏 油
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
他 使 深淵開滾 如鍋 使 洋 海 如 鍋 中 的 膏油
He maketh the deep to boil like a pot he maketh the sea like a pot of ointment.
他 使 深 淵 開 滾 如 鍋 使 洋 海 如 鍋 中 的 膏 油
He maketh the deep to boil like a pot he maketh the sea like a pot of ointment.
滾. 滾.
Go on, get going.
取 羊群 中 最 好 的 將柴堆 在 鍋下 使鍋開滾 好 把 骨頭 煮 在 其中
Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron make it boil well yes, let its bones be boiled in its midst.
取 羊 群 中 最 好 的 將 柴 堆 在 鍋 下 使 鍋 開 滾 好 把 骨 頭 煮 在 其 中
Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron make it boil well yes, let its bones be boiled in its midst.
取 羊群 中 最 好 的 將柴堆 在 鍋下 使鍋開滾 好 把 骨頭 煮 在 其中
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
取 羊 群 中 最 好 的 將 柴 堆 在 鍋 下 使 鍋 開 滾 好 把 骨 頭 煮 在 其 中
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
Leave now.
Get away!
Get lost!
Go away!
Out. Lion O!
滾.
Get out, eh!
你滾
Get out.
你. 滾
Go on, you!
滾蛋!
Out!
滾粗!
Get out!
滾出去
Get out!
滾遠點
Keep out of this.
快滾吧
Leave me alone.
滾出去
Go outside.
我說滾!
I said out!
滾出去!
Get away!
滾出去!
0ut!
惟願 公平 如 大水滾滾 使 公義 如 江河 滔滔
But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.
惟 願 公 平 如 大 水 滾 滾 使 公 義 如 江 河 滔 滔
But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.
惟願 公平 如 大水滾滾 使 公義 如 江河 滔滔
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
惟 願 公 平 如 大 水 滾 滾 使 公 義 如 江 河 滔 滔
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
你那才不是滾動(也是rolling)呢,我這才叫滾動
Orange, I'm rolling here! That's not rolling.
走吧 快滾
Now come on. Now beat it
滾 壞東西
Go on, beat it!
滾出去 喬
Get out of here!
你滾遠點
Get out of here, will ya?