"激動"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
別激動 | Easy, now. |
我激動萬分 身體抖動起來 | I can't explain the thrill |
我激動不已 | I'm thrilled. |
好了,別激動 | All right, take it easy! |
我太激動了. | I'm too moved. |
別激動 他是我的了 | Take it easy. He's mine. |
我從未如此激動過 | I have never been so keyed up! |
穩住自己,穩住 別激動 | Get hold of yourself. Get hold. Be still! |
好了,醫生,別這麼激動 | Now, now, Doctor, take it easy there. |
我哋對結果都非常激動 | We're really excited about this. |
你每次激動時都是這樣 | You always do that when you get excited. |
瑞秋,別這麼激動 放鬆點 | Ah, easy now, Rachel. Easy. |
激動 瘋狂 易怒的臭婆娘 | Agitating, maddening And infuriating hags |
別太激動 別要求太多權利 | You're giving me the Bryn Mawr accent. What did she try to do? |
別太激動了 生命只有一次 | Don't take it so hard. You only live once. |
你難道不覺得激動人心嗎? | Don't you feel a kind of thrilling glow in that? |
我奇怪為甚麼湯姆那麼激動 | I wonder why Tom is so excited. |
這是我遇到過的最激動的事了! | But it's the most exciting thing that's ever happened to me! |
我也這樣覺得,但不要太激動了 | That's the way I feel, but don't let's get hysterical. |
亞伯瑞先生 別激動 他們不是壞人 | Mr. Albrecht, calm down They're not bad fellows. |
因 為 我 的 言語滿懷 我 裡面 的 靈激 動我 | For I am full of words. The spirit within me constrains me. |
因 為 我 的 言 語 滿 懷 我 裡 面 的 靈 激 動 我 | For I am full of words. The spirit within me constrains me. |
因 為 我 的 言語滿懷 我 裡面 的 靈激 動我 | For I am full of matter, the spirit within me constraineth me. |
因 為 我 的 言 語 滿 懷 我 裡 面 的 靈 激 動 我 | For I am full of matter, the spirit within me constraineth me. |
撒但 起 來攻擊 以色列人 激動 大衛數點 他們 | Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. |
撒 但 起 來 攻 擊 以 色 列 人 激 動 大 衛 數 點 他 們 | Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. |
撒但 起 來攻擊 以色列人 激動 大衛數點 他們 | And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
撒 但 起 來 攻 擊 以 色 列 人 激 動 大 衛 數 點 他 們 | And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
消息傳開了 整個普利茅斯都瘋狂激動起來 | The news has gone around. All Plymouth's wild with excitement. |
或者 可以 激動 我 骨肉 之 親發憤 好 救 他們 一些 人 | if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them. |
或 者 可 以 激 動 我 骨 肉 之 親 發 憤 好 救 他 們 一 些 人 | if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them. |
或者 可以 激動 我 骨肉 之 親發憤 好 救 他們 一些 人 | If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. |
或 者 可 以 激 動 我 骨 肉 之 親 發 憤 好 救 他 們 一 些 人 | If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. |
激動的決鬥 漂亮的女士 可愛的天氣 尊貴的主人... | A grand tournament. Lovely ladies, fine weather, noble lords. |
過路 被 事 激動 管理 不干己 的 爭競 好像 人 揪住 狗 耳 | Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own. |
過 路 被 事 激 動 管 理 不 干 己 的 爭 競 好 像 人 揪 住 狗 耳 | Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own. |
過路 被 事 激動 管理 不干己 的 爭競 好像 人 揪住 狗 耳 | He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. |
過 路 被 事 激 動 管 理 不 干 己 的 爭 競 好 像 人 揪 住 狗 耳 | He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. |
搖 牛奶 必 成 奶油 扭鼻子 必 出血 照樣 激動 怒 氣必 起 爭端 | For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood so the forcing of wrath brings forth strife. |
搖 牛 奶 必 成 奶 油 扭 鼻 子 必 出 血 照 樣 激 動 怒 氣 必 起 爭 端 | For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood so the forcing of wrath brings forth strife. |
搖 牛奶 必 成 奶油 扭鼻子 必 出血 照樣 激動 怒 氣必 起 爭端 | Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood so the forcing of wrath bringeth forth strife. |
搖 牛 奶 必 成 奶 油 扭 鼻 子 必 出 血 照 樣 激 動 怒 氣 必 起 爭 端 | Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood so the forcing of wrath bringeth forth strife. |
當 在 萬民 中 宣告 說 要 豫 備 打仗 激動 勇士 使 一切 戰士 上前來 | Proclaim this among the nations Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up. |
當 在 萬 民 中 宣 告 說 要 豫 備 打 仗 激 動 勇 士 使 一 切 戰 士 上 前 來 | Proclaim this among the nations Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up. |
當 在 萬民 中 宣告 說 要 豫 備 打仗 激動 勇士 使 一切 戰士 上前來 | Proclaim ye this among the Gentiles Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near let them come up |