"烦躁不安"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
烦躁不安 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我明白了为什么约翰尼烦躁不安 | I got it alright why Johnny had taken a powder. |
这里有不同类型的烦躁 | There's various types of frustration. |
他让我烦躁 | It gets on my nerves. |
对她的关心烦躁了 | being paid to her by a certain Brignon, |
这些混乱让我烦躁 | This fussing and fretting is getting my goat |
恐怕她现在有点烦躁 | I'm afraid she's very fretful. |
但是 我没喝醉 只是烦躁 | Well, I'm not drunk, just disgusted! |
等朋友等太久时,会感到烦躁. | I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. |
她有点烦躁 我让她去散散心 | She was a little edgy. I persuaded her to go for a walk. She's calmer now. |
这个用户对人们烦躁的历史很感兴趣 | This person was interested in the history of frustration. |
为了补上丢失的信息 你很容易变得疲劳 烦躁 | It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. |
不会因为缺乏专家意见 而焦躁不安 | He doesn't have to experience the anxiety of not knowing because of limited expertise. |
有时候 当我内心的风暴狂躁不安时... | Now and then, when the storm inside me gets too loud... |
结果 那些使用频率较低的啊 代表程度更高的烦躁 八十年代是个例外 | And it turns out that the less frequent arghs are, of course, the ones that correspond to things that are more frustrating except, oddly, in the early 80s. |
安有麻烦... | Ann's in trouble... |
别麻烦保安了 | Don't bother calling security. |
烦不烦人呀 | Isn't that annoying? |
你烦不烦啊 | Leave me alone. |
拜托 伊莎 不要急躁 不 维克多 不 | Please, Ilsa, don't be hasty. |
虽然苍蝇总是让人烦躁 但我不会杀死任何一只昆虫 因为 所有的生命 无论大小 有一首赞美诗里这么写的 | Even though they get on our nerves, I would never kill an insect because, All creatures great and small there is a hymn that says that. |
而且所有的这些声音使我们 处于一种压力状态 这些声音使我们烦躁 无法精力集中 | And you know all those kind of sound puts us in a kind of stressful state, and prevent us from being quiet and focused. |
你们烦不烦啊 | I wonder you're not sick of it! |
不麻烦 一点都不麻烦 | It's no bother, no bother at all. |
躁蓝 | Boring blue |
对不起烦着你 烦着我 | Sorry to bother you. Bother me? |
不用了 太麻烦了 太麻烦了 | No, too much trouble, too much trouble. |
心浮气躁 | A flibbertigibbet |
心浮气躁... | A flibbertigibbet |
變得暴躁. | Irritable. |
霍根并不是一个反动的急躁分子 | Hogan is not a reactionary hothead. |
他疯了 法官大人 这是不折不扣的躁郁症 | Your Honour, this is decidedly a case of manic depression. |
不麻烦 | Why not? |
不麻烦 | No trouble. |
不麻烦 | No trouble. |
不麻烦. | No inconvenience. |
不 不 不麻烦了 | No, no, don't trouble. |
别为女人烦了 跟我去安提奥 | Forget the whole undignified whim and come with me to Antium. |
我有麻烦了 安妮 但是天啦 你... | I got troubles, Annie, but boy, you... |
不要烦我 | Stop bothering me. |
不用麻烦. | Don't bother. |
不麻烦了 | Don't bother! |
不必麻烦 | Don't bother! |
我不烦吗 | Do I get upset? |
不麻烦吧 | That shouldn't bother you. |
不要烦他 | Leave him alone. |
相关搜索 : 烦躁不安的 - 烦躁不安的人 - 烦躁 - 烦躁 - 烦躁 - 浮躁不安 - 感到烦躁 - 情绪烦躁 - 感觉烦躁 - 更焦躁不安 - 表现出烦躁, - 变得焦躁不安 - 日益焦躁不安 - 稍安毋躁