"無罪"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
無罪釋放 | Pardoned! Pardoned! |
神 使 那無 罪 的 無罪 原文 作 不 知罪 替 我 們成為罪 好 叫我 們 在 他 裡面 成 為神 的 義 | For him who knew no sin he made to be sin on our behalf so that in him we might become the righteousness of God. |
神 使 那 無 罪 的 無 罪 原 文 作 不 知 罪 替 我 們 成 為 罪 好 叫 我 們 在 他 裡 面 成 為 神 的 義 | For him who knew no sin he made to be sin on our behalf so that in him we might become the righteousness of God. |
神 使 那無 罪 的 無罪 原文 作 不 知罪 替 我 們成為罪 好 叫我 們 在 他 裡面 成 為神 的 義 | For he hath made him to be sin for us, who knew no sin that we might be made the righteousness of God in him. |
神 使 那 無 罪 的 無 罪 原 文 作 不 知 罪 替 我 們 成 為 罪 好 叫 我 們 在 他 裡 面 成 為 神 的 義 | For he hath made him to be sin for us, who knew no sin that we might be made the righteousness of God in him. |
我們判被告無罪 | We find the defendant not guilty. |
你 若不許願 倒無罪 | But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you. |
你 若 不 許 願 倒 無 罪 | But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you. |
你 若不許願 倒無罪 | But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
你 若 不 許 願 倒 無 罪 | But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
你們都判被告無罪嗎 | You find the defendant not guilty of the offense... as charged in the indictment. So say you all? |
喬瓦尼盧索無罪釋放 | Giovanni Russo... |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | It is not binding on the blind, the lame or the sick (to follow this command) but those who obey God and His Apostle will be admitted by God to gardens with running streams but those who turn back will suffer a painful doom. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no reproach upon the blind, nor reproach against the lame, nor reproach upon the sick and whoever obeys Allah and His Noble Messenger Allah will admit him into Gardens beneath which rivers flow and whoever turns away He will mete out a painful punishment to him. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. And whosoever obeys God and His Messenger, He will admit him into gardens underneath which rivers flow but whosoever turns his back, him He will chastise with a painful chastisement. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick. And whosoever obeyeth Allah and His apostle, He will cause him enter Gardens where under rivers flow and whosoever turneth away, him He shall torment with a torment afflictive. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | No blame or sin is there upon the blind, nor is there blame or sin upon the lame, nor is there blame or sin upon the sick (that they go not forth to war). And whosoever obeys Allah and His Messenger (Muhammad SAW), He will admit him to Gardens beneath which rivers flow (Paradise) and whosoever turns back, He will punish him with a painful torment. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. Whoever obeys God and His Messenger He will admit him into gardens beneath which rivers flow but whoever turns away He will punish him with a painful punishment. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no blame on the blind, nor on the lame, nor on the sick (if they do not go forth to fight). Allah will admit those who obey Allah and His Messenger to the Gardens beneath which rivers flow and will inflict a grievous chastisement on those who turn away. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). And whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow and whoso turneth back, him will He punish with a painful doom. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no blame on the blind, nor is there any blame on the lame, nor is there blame on the sick if they are unable to go out with the troops to face the enemies and whoever obeys Allah and His Apostle, He will admit him into gardens with streams running in them, and whoever refuses to comply, He will punish him with a painful punishment. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no fault in the blind, or the lame, or the sick. He who obeys Allah and His Messenger He shall admit him to Gardens underneath which rivers flow but he who turns away shall be punished with a painful punishment. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt for remaining behind . And whoever obeys Allah and His Messenger He will admit him to gardens beneath which rivers flow but whoever turns away He will punish him with a painful punishment. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | It is not an offense for the blind, the lame, or the sick not to take part in the battle. Whoever obeys God and His Messenger will be admitted to the gardens wherein streams flow. God will make whoever turns away suffer a painful torment. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | There is no harm in the blind, nor is there any harm in the lame, nor is there any harm in the sick (if they do not go forth) and whoever obeys Allah and His Apostle, He will cause him to enter gardens beneath which rivers flow, and whoever turns back, He will punish him with a painful punishment. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | the blind, the lame, and the sick will not be blamed. God will admit anyone who obeys Him and His Messenger to Gardens through which rivers flow. But whoever turns back shall be severely punished by Him. |
瞎子無罪 跛子無罪 病人無罪 誰服從真主和使者 真主要使誰入那下臨諸河的樂園 誰規避他 他將使誰受痛苦的刑罰 | No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war) But he that obeys Allah and his Messenger, (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty. |
男人 就 為無罪 婦人 必擔當 自己 的 罪孽 | The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.' |
男 人 就 為 無 罪 婦 人 必 擔 當 自 己 的 罪 孽 | The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.' |
男人 就 為無罪 婦人 必擔當 自己 的 罪孽 | Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity. |
男 人 就 為 無 罪 婦 人 必 擔 當 自 己 的 罪 孽 | Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity. |
不是我無罪釋放了他們 | Excuse me, Mr. Prosecutor, I'm not the one who acquits them. |
我請你們做出無罪的判決 | I ask you... for a verdict of not guilty. |
我 是 清潔無過 的 我 是 無辜 的 在 我 裡面 也 沒有 罪孽 | 'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me. |
我 是 清 潔 無 過 的 我 是 無 辜 的 在 我 裡 面 也 沒 有 罪 孽 | 'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me. |
我 是 清潔無過 的 我 是 無辜 的 在 我 裡面 也 沒有 罪孽 | I am clean without transgression, I am innocent neither is there iniquity in me. |
我 是 清 潔 無 過 的 我 是 無 辜 的 在 我 裡 面 也 沒 有 罪 孽 | I am clean without transgression, I am innocent neither is there iniquity in me. |
房主也沒有,所以政府無罪了 | So the city's in the clear. |
無犯罪前科證明呢 這有兩份 | What about character references? |
他 們在爭訟 的 事上 定無罪 的 為 有罪 為 城門 口 責備 人 的 設下 網羅 用虛無 的 事 屈枉 義人 | who cause a person to be indicted by a word, and lay a snare for the arbiter in the gate, and who deprive the innocent of justice with false testimony. |
他 們 在 爭 訟 的 事 上 定 無 罪 的 為 有 罪 為 城 門 口 責 備 人 的 設 下 網 羅 用 虛 無 的 事 屈 枉 義 人 | who cause a person to be indicted by a word, and lay a snare for the arbiter in the gate, and who deprive the innocent of justice with false testimony. |
他 們在爭訟 的 事上 定無罪 的 為 有罪 為 城門 口 責備 人 的 設下 網羅 用虛無 的 事 屈枉 義人 | That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought. |
他 們 在 爭 訟 的 事 上 定 無 罪 的 為 有 罪 為 城 門 口 責 備 人 的 設 下 網 羅 用 虛 無 的 事 屈 枉 義 人 | That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought. |
如果你宣判我無罪,那我不後悔 | But if you acquit me, well, in that case, certainly not! |
我聽說了你的100宗無罪釋放案例 | And when I heard that you were on your hundredth acquittal, |