"照例"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
完全按照惯例 | Purely as a matter of routine, you know. |
也 奉上 燔祭 照例 而 獻 | He presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance. |
也 奉 上 燔 祭 照 例 而 獻 | He presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance. |
也 奉上 燔祭 照例 而 獻 | And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner. |
也 奉 上 燔 祭 照 例 而 獻 | And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner. |
它们是按照惯例标记的 | And these were just labeled by convention. |
照例寒暄了一阵 照例闲扯扯队里的新闻以后 他在不知不觉中就把谈话引入了正题 | We exchanged pleasantries, and chatted cordially about news in the team, and he moved the conversation naturally on to the main topic. |
他依照惯例 在12 10抵达赛马场 | At 12 10, as it was his custom, he arrived at the track. |
据估计 医疗照顾不周 为流产病例的44 败血病病例的26 | It was estimated that inadequate medical attention was involved in 44 per cent of the case histories of miscarriage and in 26 per cent of the cases of septicaemia. |
决算是按照 联合国财务条例 条例11.4提交审计委员会的 | The accounts were submitted to the Board of Auditors in accordance with regulation 11.4 of the Financial Regulations of the United Nations. |
眾 人 上去 求 巡撫 照常 例給 他 們辦 | The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them. |
眾 人 上 去 求 巡 撫 照 常 例 給 他 們 辦 | The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them. |
眾 人 上去 求 巡撫 照常 例給 他 們辦 | And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. |
眾 人 上 去 求 巡 撫 照 常 例 給 他 們 辦 | And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. |
选举的结果将按照比例原则得出 | Election results are based on the principle of proportionality. |
照例 我们会避开 下面的对话情节 | With our usual good breeding, we will not follow this particular conversation further, but attend results on the following day. |
遵照将死的人的要求 是否为惯例? | Isn't it customary to grant a condemned man his last request? |
在这方面,可参照委员会的既定判例 | Reference is made in this context to the established jurisprudence of the Committee. |
又 照 律法 書 上 所 寫 的 守住 棚節 按數 照例 獻每 日 所 當獻 的 燔祭 | They kept the feast of tents, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required |
又 照 律 法 書 上 所 寫 的 守 住 棚 節 按 數 照 例 獻 每 日 所 當 獻 的 燔 祭 | They kept the feast of tents, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required |
又 照 律法 書 上 所 寫 的 守住 棚節 按數 照例 獻每 日 所 當獻 的 燔祭 | They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required |
又 照 律 法 書 上 所 寫 的 守 住 棚 節 按 數 照 例 獻 每 日 所 當 獻 的 燔 祭 | They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required |
遵照国际惯例以数个字母表示的缩写 | One, two, or three letter abbreviation set through international convention. |
按照其 财务条例 ,项目厅保持下列帐户 | As required by its Financial Regulations, the Office maintains the following accounts |
求 你 用臉 光照 僕人 又 將 你 的 律例 教訓我 | Make your face shine on your servant. Teach me your statutes. |
你 們若問別 的 事 就 可以 照常 例 聚集 斷定 | But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly. |
求 你 用 臉 光 照 僕 人 又 將 你 的 律 例 教 訓 我 | Make your face shine on your servant. Teach me your statutes. |
你 們 若 問 別 的 事 就 可 以 照 常 例 聚 集 斷 定 | But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly. |
求 你 用臉 光照 僕人 又 將 你 的 律例 教訓我 | Make thy face to shine upon thy servant and teach me thy statutes. |
你 們若問別 的 事 就 可以 照常 例 聚集 斷定 | But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. |
求 你 用 臉 光 照 僕 人 又 將 你 的 律 例 教 訓 我 | Make thy face to shine upon thy servant and teach me thy statutes. |
你 們 若 問 別 的 事 就 可 以 照 常 例 聚 集 斷 定 | But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. |
按照惯例,我们依照 财务条例 的规定,提出我们对联合国合办工作人员养恤基金财务报表的详细审计报告 | In accordance with our usual practice, we have also issued a long form report on our audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund s financial statements as provided for in the Financial Regulations. |
按照惯例 人们认为权利 基本就是军事力量 | Traditionally, the way people thought about power was primarily in terms of military power. |
例如说照片中的宝钢集团 坐落在上海市郊 | And this is Baosteel, right outside of Shanghai. |
並精金 的 燈臺 和 燈盞 可以 照例點 在 內殿前 | and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold |
求 你 照 你 的 慈愛 待 僕人 將 你 的 律例 教訓我 | Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes. |
並 精 金 的 燈 臺 和 燈 盞 可 以 照 例 點 在 內 殿 前 | and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold |
求 你 照 你 的 慈 愛 待 僕 人 將 你 的 律 例 教 訓 我 | Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes. |
並精金 的 燈臺 和 燈盞 可以 照例點 在 內殿前 | Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold |
求 你 照 你 的 慈愛 待 僕人 將 你 的 律例 教訓我 | Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. |
並 精 金 的 燈 臺 和 燈 盞 可 以 照 例 點 在 內 殿 前 | Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold |
求 你 照 你 的 慈 愛 待 僕 人 將 你 的 律 例 教 訓 我 | Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. |
(b) 按照 工作人员条例和细则 管理服务条件 | (b) Administering conditions of service in accordance with the Staff Regulations and Rules |
177. 一些情况涉及外交照会 例如哥伦比亚的照会和俄罗斯联邦的抗议照会 或声明 例如法国当局和核大国 总统宣告 官方发言 例如约旦国王的发言 甚至在国际机构的会议上的声明 官方公文 例如瑞士联邦部门的公报 | Some cases involve diplomatic notes, as with Colombia and the protest notes from the Russian Federation a declaration, as with the French authorities and the nuclear Powers a presidential proclamation an official speech, such as that of the King of Jordan and even statements made at meetings of international bodies and official communications, such as the communiqué from the Swiss Federal Political Department. |