"物归"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

所有的事都归于食物
Everything boils down to that.
万物必定只归於你的主
Surely your returning is to your Lord.
万物必定只归於你的主
Indeed towards your Lord only is the return.
万物必定只归於你的主
Surely unto thy Lord is the Returning.
万物必定只归於你的主
Verily Unto thy Lord is the return.
万物必定只归於你的主
Surely! Unto your Lord is the return.
万物必定只归於你的主
But to your Lord is the return.
万物必定只归於你的主
Surely to your Lord is your return.
万物必定只归於你的主
Lo! unto thy Lord is the return.
万物必定只归於你的主
Indeed to your Lord is the return.
万物必定只归於你的主
Indeed, to your Lord is the returning.
万物必定只归於你的主
Indeed, to your Lord is the return.
万物必定只归於你的主
However, (all things) will return to your Lord.
万物必定只归於你的主
Surely to your Lord is the return.
万物必定只归於你的主
truly, all will return to your Lord.
万物必定只归於你的主
Verily, to thy Lord is the return (of all).
约10,000次瞄准归因于实际物体
About 10,000 sightings are attributed to real objects.
这些计程车司机在归失物上
These taxi men are pretty good at turning things in.
那些被非法侵占的物品必须完璧归赵 那些文物必须归还给作为其真正主人的人民
Those who have been illegally dispossessed must be able to retrieve their full property and cultural goods must be given back to the peoples who are their genuine owners.
凡据有阿富汗文物者都应将文物归还给阿富汗人
cultural rights of the Afghan people. Those in possession of Afghan cultural artifacts should return them to Afghanistan.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
They attribute daughters to God, the glorious, but for themselves whatsoever they please.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they assign daughters to Allah Purity is to Him! and assign for themselves what they wish.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they assign to God daughters glory be to Him! and they have their desire
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they appoint for Allah daughters hallowed be He! and for themselves that which they desire.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they assign daughters unto Allah! Glorified (and Exalted) be He above all that they associate with Him!. And unto themselves what they desire
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they attribute to God daughters exalted is He and for themselves what they desire.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
They assign daughters to Allah glory be to Him whereas they assign to themselves what they truly desire!
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they assign unto Allah daughters Be He Glorified! and unto themselves what they desire
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they attribute daughters to Allah immaculate is He while they will have what they desire!
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
They ascribe daughters to Allah exaltations to Him! But they themselves would have what they desire!
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they attribute to Allah daughters exalted is He and for them is what they desire.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
They ascribe daughters to God, God is too Exalted to have daughters, but they can have whatever they want.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they ascribe daughters to Allah, glory be to Him and for themselves (they would have) what they desire.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
They assign daughters to God, glory be to Him!, but for themselves sons that they desire to have.
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己
And they assign daughters for Allah! Glory be to Him! and for themselves (sons, the issue) they desire!
天地万物都是真主的 万事只归真主
For to God belongs all that is in the heavens and the earth, and to God do all things return.
天地万物都是真主的 万事只归真主
And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth and towards Allah only is the return of all matters.
天地万物都是真主的 万事只归真主
To God belongs all that is in the heavens and in the earth, and unto Him all matters are returned.
天地万物都是真主的 万事只归真主
Allah's is whatsoever is in the heavens and in the earth and unto Allah shall be committed all affairs.
天地万物都是真主的 万事只归真主
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And all matters go back (for decision) to Allah.
天地万物都是真主的 万事只归真主
To God belongs everything in the heavens and everything on earth, and to God all events are referred.
天地万物都是真主的 万事只归真主
To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision.
天地万物都是真主的 万事只归真主
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth and unto Allah all things are returned.
天地万物都是真主的 万事只归真主
To Allah belongs whatever there is in the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned.
天地万物都是真主的 万事只归真主
To Allah belongs all that is in the heavens and the earth. To Him all matters shall return.