"物归"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
所有的事都归于食物 | Everything boils down to that. |
万物必定只归於你的主 | Surely your returning is to your Lord. |
万物必定只归於你的主 | Indeed towards your Lord only is the return. |
万物必定只归於你的主 | Surely unto thy Lord is the Returning. |
万物必定只归於你的主 | Verily Unto thy Lord is the return. |
万物必定只归於你的主 | Surely! Unto your Lord is the return. |
万物必定只归於你的主 | But to your Lord is the return. |
万物必定只归於你的主 | Surely to your Lord is your return. |
万物必定只归於你的主 | Lo! unto thy Lord is the return. |
万物必定只归於你的主 | Indeed to your Lord is the return. |
万物必定只归於你的主 | Indeed, to your Lord is the returning. |
万物必定只归於你的主 | Indeed, to your Lord is the return. |
万物必定只归於你的主 | However, (all things) will return to your Lord. |
万物必定只归於你的主 | Surely to your Lord is the return. |
万物必定只归於你的主 | truly, all will return to your Lord. |
万物必定只归於你的主 | Verily, to thy Lord is the return (of all). |
约10,000次瞄准归因于实际物体 | About 10,000 sightings are attributed to real objects. |
这些计程车司机在归失物上 | These taxi men are pretty good at turning things in. |
那些被非法侵占的物品必须完璧归赵 那些文物必须归还给作为其真正主人的人民 | Those who have been illegally dispossessed must be able to retrieve their full property and cultural goods must be given back to the peoples who are their genuine owners. |
凡据有阿富汗文物者都应将文物归还给阿富汗人 | cultural rights of the Afghan people. Those in possession of Afghan cultural artifacts should return them to Afghanistan. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | They attribute daughters to God, the glorious, but for themselves whatsoever they please. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they assign daughters to Allah Purity is to Him! and assign for themselves what they wish. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they assign to God daughters glory be to Him! and they have their desire |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they appoint for Allah daughters hallowed be He! and for themselves that which they desire. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they assign daughters unto Allah! Glorified (and Exalted) be He above all that they associate with Him!. And unto themselves what they desire |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they attribute to God daughters exalted is He and for themselves what they desire. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | They assign daughters to Allah glory be to Him whereas they assign to themselves what they truly desire! |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they assign unto Allah daughters Be He Glorified! and unto themselves what they desire |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they attribute daughters to Allah immaculate is He while they will have what they desire! |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | They ascribe daughters to Allah exaltations to Him! But they themselves would have what they desire! |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they attribute to Allah daughters exalted is He and for them is what they desire. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | They ascribe daughters to God, God is too Exalted to have daughters, but they can have whatever they want. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they ascribe daughters to Allah, glory be to Him and for themselves (they would have) what they desire. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | They assign daughters to God, glory be to Him!, but for themselves sons that they desire to have. |
他们以女儿归真主 赞颂真主 超绝万物 而以他们所愿望的归自己 | And they assign daughters for Allah! Glory be to Him! and for themselves (sons, the issue) they desire! |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | For to God belongs all that is in the heavens and the earth, and to God do all things return. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth and towards Allah only is the return of all matters. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | To God belongs all that is in the heavens and in the earth, and unto Him all matters are returned. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | Allah's is whatsoever is in the heavens and in the earth and unto Allah shall be committed all affairs. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And all matters go back (for decision) to Allah. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | To God belongs everything in the heavens and everything on earth, and to God all events are referred. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth and unto Allah all things are returned. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | To Allah belongs whatever there is in the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned. |
天地万物都是真主的 万事只归真主 | To Allah belongs all that is in the heavens and the earth. To Him all matters shall return. |