"狂歡"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

人們狂歡到最後一刻
People want to have fun until the very end.
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 人人都狂歡盡興
Have fun on Christmas Night...
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 聖誕夜人人都是狂歡盡興的
Everyone gets fun on Christmas night
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 其實聖誕夜人人都狂歡盡興
Everyone has fun on Christmas Night
這張照片是在晚上狂歡節時拍的 當時我們正在約會 對 這是其中一張
We were goofing around there.
我記得有一次在辛卡茲 借過 借過 讓一下 是很多年前了 在狂歡節期間 他們的確赦免了一個
I remember once in Cádiz... many years ago, they pardoned a man during Carnival.
歡迎你Milos, 歡迎.
Welcome Milos, welcome.
狂热 疯狂和金融
Fads, Frenzies, and Finance
那你也是狂人 不是音乐狂 而是戏剧狂
You're a melomaniac. Not for music, but for melodrama!
很疯狂 不 我们不狂
Mad as hornets! No, no, we're not. We're bad as cornets...
狂欢 狂欢 散布消息
Razzle, dazzle and spread the news
我喜歡好夥伴 喜歡盡情玩樂 還喜歡美食
I like good company, good fun, and good food.
你不喜歡嗎 不喜歡
Don't you like it?
你喜歡不喜歡也得做
Whether you like it or not, you'll have to do it.
我不喜歡這樣 誰喜歡?
I don't like it. Who does?
你 兄弟 遭難 的 日子 你 不 當 瞪眼 看著 猶大人 被 滅 的 日子 你 不 當 因此 歡樂 他 們遭難 的 日子 你 不 當說 狂傲 的 話
But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress.
你 兄 弟 遭 難 的 日 子 你 不 當 瞪 眼 看 著 猶 大 人 被 滅 的 日 子 你 不 當 因 此 歡 樂 他 們 遭 難 的 日 子 你 不 當 說 狂 傲 的 話
But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress.
你 兄弟 遭難 的 日子 你 不 當 瞪眼 看著 猶大人 被 滅 的 日子 你 不 當 因此 歡樂 他 們遭難 的 日子 你 不 當說 狂傲 的 話
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
你 兄 弟 遭 難 的 日 子 你 不 當 瞪 眼 看 著 猶 大 人 被 滅 的 日 子 你 不 當 因 此 歡 樂 他 們 遭 難 的 日 子 你 不 當 說 狂 傲 的 話
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
我喜歡狗 但我姊喜歡貓
I like dogs, but my sister likes cats.
他喜歡運動 也喜歡音樂
He likes sports as well as music.
不喜歡不義 只喜歡 真理
doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth
不 喜 歡 不 義 只 喜 歡 真 理
doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth
不喜歡不義 只喜歡 真理
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth
不 喜 歡 不 義 只 喜 歡 真 理
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth
他喜歡音樂嗎? 是的, 他喜歡
Does he like music? Yes, he does.
我不喜歡茶也不喜歡咖啡
I don't like either tea or coffee.
當然喜歡 我喜歡一切東西
Yes. Everything.
有人喜歡夏天 有人喜歡冬天
Some people like summer, and others like winter.
有人喜歡紅酒 有人喜歡白酒
Some people like red wine and some people like white wine.
她喜歡喝紅酒 不喜歡喝白酒
She likes to drink red wine, but doesn't like to drink white wine.
他不僅喜歡音樂, 他也喜歡運動
Not only does he like music, he also likes sports.
我不喜歡足球 但是喜歡看足球
I don't like soccer, but I like watching it.
你很喜歡船長 不是嗎 喜歡夫人
You're fond of the captain, aren't you? Fond, ma'am?
疯狂
Insane
狂欢
Binge?
疯狂
Madness?
狂欢
An orgy? Orgy!
狂乐
Rapture.
狂乐
Rapture?
狂野
Wild?
狂欢
To the laird!
肥田 和 摩押 地 的 歡喜 快樂 都 被 奪去 我 使 酒醡 的 酒絕流 無人踹 酒歡呼 那歡呼卻變為 仇敵 的 吶喊 原文 作 那歡 呼 卻 不 是 歡呼
Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab and I have caused wine to cease from the wine presses none shall tread with shouting the shouting shall be no shouting.
肥 田 和 摩 押 地 的 歡 喜 快 樂 都 被 奪 去 我 使 酒 醡 的 酒 絕 流 無 人 踹 酒 歡 呼 那 歡 呼 卻 變 為 仇 敵 的 吶 喊 原 文 作 那 歡 呼 卻 不 是 歡 呼
Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab and I have caused wine to cease from the wine presses none shall tread with shouting the shouting shall be no shouting.
肥田 和 摩押 地 的 歡喜 快樂 都 被 奪去 我 使 酒醡 的 酒絕流 無人踹 酒歡呼 那歡呼卻變為 仇敵 的 吶喊 原文 作 那歡 呼 卻 不 是 歡呼
And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab and I have caused wine to fail from the winepresses none shall tread with shouting their shouting shall be no shouting.