"独立的货币政策"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

独立的货币政策 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

结果 过去纯属学术讨论的货币政策角色和中央银行的独立性和可问责性问题成了广义政策争论的常规话题 但是 央行航政不应该尝试一刀切的解决办法 而应该致力于在正统货币政策框架内 即围绕货币稳定和独立性 发展个性化办法
As a result, questions about the role of monetary policy and the independence and accountability of central banks, once confined to rarefied academic discussions, are fixtures of broad policy debate. But, rather than try to define a single approach, central bankers should aim to develop individualized approaches within the orthodox monetary policy framework, which revolves around price stability and independence.
货币政策和机构
Monetary policy and institutions
中国需要的是切实独立的 面向国内目标的货币政策 这将会让人民银行通过允许利率上升来管理国内需求 从而限制信贷增长以及抑制盲目投资 独立的货币政策要求灵活的汇率 而非重新估价 但是 什么东西可以取代作为货币政策以及压制通货膨胀预期的依靠的稳定汇率呢
What China really needs is a truly independent monetary policy oriented to domestic objectives. This would enable the PBC to manage domestic demand by allowing interest rates to rise in order to rein in credit growth and deter reckless investment.
中国的货币政策惊奇
China s Monetary Policy Surprise
中国的货币政策选择
China s Monetary Policy Choice
赋予国际货币基金组织独立权
Set the IMF Free
安倍晋三的货币政策迷思
Shinzo Abe s Monetary Policy Delusions
是调整货币政策的时候了
It is time to adjust monetary policy.
中国需要何种货币政策
What Monetary Policy Does China Need?
在11 后来是12个有着各自主权政府的国家组成的货币区域中实行单一的货币政策是一个全新的挑战 单一货币政策能否和自治国的财政政策相吻合 在如此分散的体系中 国家利益会不会扭曲货币政策
A single monetary policy for a currency area comprising 11 and later 12 countries, each with a sovereign national government, was something entirely new. Would it be compatible with autonomous national fiscal policies?
1 强有力的反通胀货币政策
1. Strongly anti inflationary monetary policy.
货币政策通常是管理国际收支的政策工具之一
Typically, monetary policy is one of the policy tools for managing the balance of payments.
为什么说货币政策被低估了
Why is Monetary Policy Underrated?
美国货币政策是中国制造吗
Is US Monetary Policy Made in China?
为何在多重目标货币政策机制下央行独立性会产生民主赤字 为何央行独立行越来越受到人们的抨击 真正的原因是两大支持央行独立的理由不再适用
The real reason why central bank independence tends to create a democratic deficit under a multi target monetary policy regime, and why it has become increasingly vulnerable, is that the two main arguments in favor of it no longer apply.
此外 主要发达经济体已将政策利率下降至零水平 用尽了常规货币政策 而中国有足够的货币刺激储备解决周期性干扰 在这样的情况下 有理由认为中国会更倾向于货币政策而不是财政政策
Moreover, unlike major developed economies, most of which have used up all of their conventional monetary policy ammunition by reducing their policy interest rates to zero, China has plenty of monetary stimulus on reserve to address cyclical disruptions. In these circumstances, it makes sense for China to lean more on monetary policy than on fiscal expansion.
但这确实并非运气所致 欧元的成功的基石是辛勤的努力和对共同货币独特历史使命的孜孜以求 而且 很重要的一点 是选择了恰当的货币政策策略
But this was not a matter of good luck. The fundamentals of the euro s success are hard work, dedicated commitment to the common currency s unique historical mission, and, not least, a well chosen monetary policy strategy.
这些专属的国家事务包括 对外关系 国防政策和货币政策
These exclusive affairs of State include external relations, defence policy and monetary policy.
政府打算修改有关规章 目前向政府交付的许可费今后将直接交给货币管理局 使管理局能够按照货币基金组织的建议 进一步独立于政府
25), in 2003, the International Monetary Fund (IMF) indicated the need for further enhancement of the supervisory and regulatory processes in the Territory.
跟发达国家不同的是 中国的货币与冲销政策经常都是同一套做法 货币政策扩张的程度取决于有多少货币市场干预下产生的流动性是被冲销掉了
In China, unlike in advanced countries, monetary and sterilization policy are often one in the same. The degree to which monetary policy is expansionary depends on the degree to which the liquidity created by currency market intervention has been sterilized.
其次 条约 使得欧洲央行成了世界上最独立的中央银行 以牺牲长远发展为代价借助不恰当的货币扩张牟取一时之利 这样的政治诱惑永远存在 机构上的独立性使得央行能不受短期政治因素的影响 坚持推行长期连贯的货币政策
The political temptation is always there to resort to inappropriate monetary expansions that bring temporary relief at the expense of harming longer term growth. Institutional independence has allowed the central bank to conduct its monetary policy in a consistent manner, insulated from short term political influences.
在作出货币政策决定时,应与行政当局协商
The territorial Executive shall be consulted with respect to decisions on monetary policy.
52. 国际货币基金组织(货币基金组织)通过密切的政策对话 特别是在财务政策方面 继续协助政府保持宏观经济的稳定
The International Monetary Fund continued to assist the Government, through a close policy dialogue, in maintaining macroeconomic stability, especially in the area of fiscal policy.
国际货币基金组织全面革新贷款政策
The IMF s Lending Overhaul
一方面 当地货币紧盯美元 造成货币政策像固定汇率制度那样完全失灵
On the one hand, pegging local currencies to the dollar renders monetary policy completely ineffective, as in a fixed exchange rate regime.
港元在理论上由照章办事的货币局管理 这是英国人为小块殖民地发明的货币管理机制 这种机制把当地货币与英镑挂钩 当地政府无权自行决定货币政策
The currency was in theory governed by a rules based Currency Board, which the British invented for their smaller colonies. It tied the local currency to the British Pound, giving local authorities no discretion in monetary policy.
市场此前对英国货币政策调整预期强烈
The market had strongly expected adjustments to UK monetary policy.
该策略最早在经济政策中的应用是中央银行 这里的逻辑是 货币决策者应该独立于政治制度 因为当选举临近时 政客可能会迫使货币当局以持久高通胀的代价 买 来暂时性的高就业 为了避免这一低效的权衡 政府应该通过将央行与政治隔离管住了央行行长的双手
Monetary policymakers, the argument goes, should be independent from the political system, because, when elections near, politicians will likely pressure them to buy temporarily higher employment at the cost of permanently higher inflation. To prevent this inefficient trade off, governments should tie central bankers hands by insulating them from political influence.
某些人认为现在讨论替换性的货币框架为时尚早 与此相反 中国有很好的理由现在就为向独立的货币政策过渡建立机制性基础 实际上 低通胀可以允许更大的汇率灵活度 尽早采纳这一目标将会帮助中国所需要的货币和金融稳定
Contrary to those who regard the discussion of an alternative monetary framework as premature, there are good reasons for China to begin right now to build the institutional foundation for the transition to an independent monetary policy. Indeed, early adoption of a low inflation objective would help secure the monetary and financial stability that China needs as it allows greater exchange rate flexibility.
国际货币基金组织职员必需的独立性可通过下面的规定获得 理事会只监督国际货币基金组织分析性的职能工作 并且更重要的是 国际货币基金组织的构成和决策方式受以下规则修订
This requisite independence of the IMF staff can be achieved by stipulating that the Board oversees only the work of the Fund s analytical functions and, more importantly, that its composition and decision making mode are overhauled in the following ways
为16个相互独立且迥异的国家设立一种单一货币的努力正濒于失败 转向单一货币意味着各成员国不再能够针对自身经济状况控制货币政策和利率 也意味着各国不再能够根据生产率差异和全球需求趋势的累积效应调整汇率
In addition, the single currency weakens the market signals that would otherwise warn a country that its fiscal deficits were becoming excessive. And when a country with excessive fiscal deficits needs to raise taxes and cut government spending, as Greece clearly does now, the resulting contraction of GDP and employment cannot be reduced by a devaluation that increases exports and reduces imports.
制度性独立的第二个理由是央行在处理货币问题上有着显而易见的比较优势 因此应该被信任独立地追求其目标 但这一优势并不能扩展到其他政策领域
The second argument for institutional independence is that central banks have a clear comparative advantage in dealing with monetary issues, and can therefore be trusted to pursue their targets independently. But this advantage does not extend to other policy areas.
主权和民主的关系也被误解了 并非所有对主权权力的执行的限制都是非民主的 政治学词叫 民主授权 说的是君主可能甘愿自缚双手 通过国际承诺或授权自治机构 以追求更好的结果 将货币政策授权给独立央行就是原生的例子 在维持价格稳定这个问题上 货币政策的日常管理从政治中独立出来了
Political scientists talk about democratic delegation the idea that a sovereign might want to tie its hands (through international commitments or delegation to autonomous agencies) in order to achieve better outcomes. The delegation of monetary policy to an independent central bank is the archetypal example in the service of price stability, daily management of monetary policy is insulated from politics.
但普遍的担忧依然存在 比如 国际货币基金组织 IMF 认为美联储的任何升息举动都需要 有效的货币政策沟通策略 委婉的表示美国和其他发达经济体的任何货币紧缩政策都操之过急了
Yet widespread concerns persist. The International Monetary Fund for example, has argued that any rate hike by the Fed would need an effective monetary policy communication strategy a polite way of saying that any monetary tightening in the US and other advanced economies would be premature.
那么 哪里不对 仍需在 经济学家 圈子内部澄清的是 萨缪尔逊在1969年写道 货币政策与财政政策的合理量化效力之争 这一问题最终以有利于货币政策的结论结束
Still to be argued out within the guild of economists , Samuelson wrote in 1969, is the proper quantitative potency of monetary versus fiscal policy. This question eventually was resolved in favor of monetary policy.
非常规手段只是范围更广的货币决策变化的一部分 除了更激进 更扩张 货币政策还越来越多地与财政政策互相纠结 这在日本表现得最为明显 在日本 货币政策是首相安倍晋三的经济战略 即 安倍经济学 的核心成分 意味着政府和央行之间的合作
In addition to becoming bolder and more expansive, it has become increasingly intertwined with fiscal policy. This is most explicit in Japan, where monetary policy is a central component of Prime Minister Shinzo Abe s economic strategy, dubbed Abenomics, implying collaboration between the government and the central bank.
第一步是立刻降息 从而降低债务人的负担 提振GDP增长 政府还必须实施更加积极的财政政策 而不是只注重货币政策
The first step is to cut interest rates immediately, thereby reducing the burden on debtors and bolstering GDP growth. The government must also pursue a more active fiscal policy, rather than focusing on monetary policy.
事实上 IMF在其 世界经济展望 中指出 这类资本流动容易吹起资产泡沫 破坏货币政策的独立性 触发货币升值过程并导致出口竞争力的损失 比如 巴西货币在2009年至2011年8月间升值了40 直到几个月前才有所回落
Indeed, as the IMF has pointed out in its World Economic Outlook, these flows threaten to inflate asset bubbles, make it harder for countries to pursue an independent monetary policy, and trigger currency appreciation and associated losses in export competitiveness. Brazil s currency, for instance, appreciated more than 40 from 2009 until August 2011, before weakening in recent months.
我们已收紧财政和货币政策,而且我们正在非常密切地监测这些政策
We have tightened fiscal and monetary policies, and we are monitoring them very closely.
事实上 在浮动汇率下 一国可以使用以精心选择的通胀目标为指导独立的货币政策抵消邻国货币扩张的衰退影响 如果所有国家都采取这一方针 整体全球经济将因此受益
The fact is that, with a flexible exchange rate, a country can offset the recessionary impact of a neighboring country s monetary easing using its own independent monetary policy, guided by carefully chosen inflation targets. If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits.
(g) 国际货币基金组织 国家政策与促进增长的关系
(g) International Monetary Fund The relevance of national policies to promote growth
货币基金组织的政策是浅显易懂的 但也是灾难性的
The policy of the IMF was totally coherent, yet totally catastrophic.
无论如何 你很难否认货币政策的成功 但是 随着通缩缺口的收窄货币政策的总体影响会下降 因为其对价格而非产出的影响更大
In any case, the success of monetary policy is difficult to deny. As the deflation gap narrows, however, the overall impact of monetary policy will weaken, as it increasingly influences prices more than output.
黑田东彦的立场让日元贬值 日本商品变得更具竞争力 这反映出货币政策独立的现实 如果美联储的所谓量化宽松政策让美元贬值 则其他央行就必须采取应对措施防止本币过度升值 总有一天 我们会达到更紧密的全球货币政策协调 但是 目前日本根据其他国家的发展形势作出的应对措施尽管姗姗来迟 却相当有效
This simply reflects the reality of monetary policy interdependence if the US Federal Reserve s policy of so called quantitative easing weakens the dollar, others have to respond to prevent undue appreciation of their currencies. Someday, we might achieve closer global monetary policy coordination for now, however, it made sense for Japan to respond, albeit belatedly, to developments elsewhere.
难怪越来越多的政府担心汇率升值 除了令人头痛的短期政策 强势货币就挖空工业和服务业而言 具有巨大的潜在成本 因此 在各种宽容及 异端 反应之后 官员们被迫放松其货币政策 以削弱本国货币的价值 或者至少限制货币升值的速率
In addition to short term policy headaches, stronger currencies carry potentially significant costs in terms of hollowing out industrial and service sectors. So, after a varying mix of tolerance and heterodox responses, officials are pulled into loosening their own monetary policy in order to weaken their countries currencies or, at a minimum, limit the pace of appreciation.

 

相关搜索 : 货币政策立场 - 货币政策 - 货币政策 - 货币政策 - 货币政策 - 货币政策 - 的货币政策 - 独立政策 - 独立的政策 - 独立的政策 - 财政和货币政策 - 货币政 - 宽松的货币政策 - 不同的货币政策