"獻給"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

你 要 吩咐 以色列人 說 獻給 我 的 供物 就是 獻給 我 作 馨香 火 祭 的 食物 你 們 要 按 日期 獻給
Command the children of Israel, and tell them, 'My offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, you shall observe to offer to me in their due season.'
你 要 吩 咐 以 色 列 人 說 獻 給 我 的 供 物 就 是 獻 給 我 作 馨 香 火 祭 的 食 物 你 們 要 按 日 期 獻 給 我
Command the children of Israel, and tell them, 'My offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, you shall observe to offer to me in their due season.'
你 要 吩咐 以色列人 說 獻給 我 的 供物 就是 獻給 我 作 馨香 火 祭 的 食物 你 們 要 按 日期 獻給
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
你 要 吩 咐 以 色 列 人 說 獻 給 我 的 供 物 就 是 獻 給 我 作 馨 香 火 祭 的 食 物 你 們 要 按 日 期 獻 給 我
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
拜託 是獻給你的
It's not finished yet, but, please, it's for you.
你 們獻 感謝 祭 給 耶和華 要 獻 得 可 蒙悅納
When you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Yahweh, you shall sacrifice it so that you may be accepted.
你 們 獻 感 謝 祭 給 耶 和 華 要 獻 得 可 蒙 悅 納
When you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Yahweh, you shall sacrifice it so that you may be accepted.
你 們獻 感謝 祭 給 耶和華 要 獻 得 可 蒙悅納
And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
你 們 獻 感 謝 祭 給 耶 和 華 要 獻 得 可 蒙 悅 納
And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
也 不 要 將 你 們 的 肢體獻給 罪 作 不 義 的 器具 倒要 像 從死裡復 活 的 人 將 自己 獻給 神 並將 肢 體作義 的 器具 獻給
Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
也 不 要 將 你 們 的 肢 體 獻 給 罪 作 不 義 的 器 具 倒 要 像 從 死 裡 復 活 的 人 將 自 己 獻 給 神 並 將 肢 體 作 義 的 器 具 獻 給 神
Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
也 不 要 將 你 們 的 肢體獻給 罪 作 不 義 的 器具 倒要 像 從死裡復 活 的 人 將 自己 獻給 神 並將 肢 體作義 的 器具 獻給
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
也 不 要 將 你 們 的 肢 體 獻 給 罪 作 不 義 的 器 具 倒 要 像 從 死 裡 復 活 的 人 將 自 己 獻 給 神 並 將 肢 體 作 義 的 器 具 獻 給 神
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
並且 你 將給 我 所 生 的 兒女 焚獻給
Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured. Was your prostitution a small matter,
並 且 你 將 給 我 所 生 的 兒 女 焚 獻 給 他
Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured. Was your prostitution a small matter,
並且 你 將給 我 所 生 的 兒女 焚獻給
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
並 且 你 將 給 我 所 生 的 兒 女 焚 獻 給 他
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
要 把 全羊燒 在 壇上 是給 耶和華 獻 的 燔祭 是 獻給 耶和華 為 馨香 的 火祭
You shall burn the whole ram on the altar it is a burnt offering to Yahweh it is a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
要 把 全 羊 燒 在 壇 上 是 給 耶 和 華 獻 的 燔 祭 是 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭
You shall burn the whole ram on the altar it is a burnt offering to Yahweh it is a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
要 把 全羊燒 在 壇上 是給 耶和華 獻 的 燔祭 是 獻給 耶和華 為 馨香 的 火祭
And thou shalt burn the whole ram upon the altar it is a burnt offering unto the LORD it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
要 把 全 羊 燒 在 壇 上 是 給 耶 和 華 獻 的 燔 祭 是 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭
And thou shalt burn the whole ram upon the altar it is a burnt offering unto the LORD it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
你 們獻 平安 祭 給 耶和華 的 時候 要獻 得 可 蒙悅納
'When you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted.
百姓 卻 仍 在 邱壇 上 獻祭 只 獻給 耶和華 他 們的神
Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only to Yahweh their God.
你 們 獻 平 安 祭 給 耶 和 華 的 時 候 要 獻 得 可 蒙 悅 納
'When you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted.
百 姓 卻 仍 在 邱 壇 上 獻 祭 只 獻 給 耶 和 華 他 們 的 神
Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only to Yahweh their God.
你 們獻 平安 祭 給 耶和華 的 時候 要獻 得 可 蒙悅納
And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
百姓 卻 仍 在 邱壇 上 獻祭 只 獻給 耶和華 他 們的神
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
你 們 獻 平 安 祭 給 耶 和 華 的 時 候 要 獻 得 可 蒙 悅 納
And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
百 姓 卻 仍 在 邱 壇 上 獻 祭 只 獻 給 耶 和 華 他 們 的 神
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
又 要 將 一 隻 公山羊 為贖 罪祭 獻給 耶和華 要 獻在 常獻 的 燔祭 和 同獻 的 奠祭 以外
One male goat for a sin offering to Yahweh it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
又 要 將 一 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 獻 給 耶 和 華 要 獻 在 常 獻 的 燔 祭 和 同 獻 的 奠 祭 以 外
One male goat for a sin offering to Yahweh it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
又 要 將 一 隻 公山羊 為贖 罪祭 獻給 耶和華 要 獻在 常獻 的 燔祭 和 同獻 的 奠祭 以外
And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
又 要 將 一 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 獻 給 耶 和 華 要 獻 在 常 獻 的 燔 祭 和 同 獻 的 奠 祭 以 外
And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
所 許 的 若是 牲畜 就 是 人獻給 耶和華 為 供物 的 凡這一類獻給 耶和華 的 都 要 成為聖
'If it is an animal, of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.
所 許 的 若 是 牲 畜 就 是 人 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 凡 這 一 類 獻 給 耶 和 華 的 都 要 成 為 聖
'If it is an animal, of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.
所 許 的 若是 牲畜 就 是 人獻給 耶和華 為 供物 的 凡這一類獻給 耶和華 的 都 要 成為聖
And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.
所 許 的 若 是 牲 畜 就 是 人 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 凡 這 一 類 獻 給 耶 和 華 的 都 要 成 為 聖
And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.
但我寧可你讓我把心獻給
But I would rather you let me Give my heart
晚上 你 要 獻 那 一 隻 羊羔 必照 早晨 的 素祭 和 同獻 的 奠祭 獻 上 作為 馨香 的 火祭 獻給 耶和華
The other lamb you shall offer at evening as the meal offering of the morning, and as the drink offering of it, you shall offer it, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
晚 上 你 要 獻 那 一 隻 羊 羔 必 照 早 晨 的 素 祭 和 同 獻 的 奠 祭 獻 上 作 為 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華
The other lamb you shall offer at evening as the meal offering of the morning, and as the drink offering of it, you shall offer it, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
晚上 你 要 獻 那 一 隻 羊羔 必照 早晨 的 素祭 和 同獻 的 奠祭 獻 上 作為 馨香 的 火祭 獻給 耶和華
And the other lamb shalt thou offer at even as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
晚 上 你 要 獻 那 一 隻 羊 羔 必 照 早 晨 的 素 祭 和 同 獻 的 奠 祭 獻 上 作 為 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華
And the other lamb shalt thou offer at even as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
獻給 耶和華 的 素祭 都 不 可 有酵 因為 你 們不可燒一點酵一點蜜 當作火 祭 獻給 耶和華
'No meal offering, which you shall offer to Yahweh, shall be made with yeast for you shall burn no yeast, nor any honey, as an offering made by fire to Yahweh.
將燔祭 搬來 按 著 宗族 的 班次 分給眾民 好 照 摩西 書 上 所 寫 的 獻給 耶和華 獻牛 也 是 這樣
They removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers' houses of the children of the people, to offer to Yahweh, as it is written in the book of Moses. So they did with the cattle.
凡 獻 給 耶 和 華 的 素 祭 都 不 可 有 酵 因 為 你 們 不 可 燒 一 點 酵 一 點 蜜 當 作 火 祭 獻 給 耶 和 華
'No meal offering, which you shall offer to Yahweh, shall be made with yeast for you shall burn no yeast, nor any honey, as an offering made by fire to Yahweh.