"用轻蔑"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

用轻蔑 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

俄罗斯的轻蔑文化
Russia u0027s Culture of Contempt
这样的表情就是轻蔑
Here's what it looks like.
不要把300块钱说的那么轻蔑
Don't speak so contemptuously of 300.
但是愤怒一旦变成轻蔑 你就输了
But when anger turns to contempt, you've been dismissed.
至少还有人对他的桃衅报以轻蔑
At least some people here think little of his provocations.
第33条第3款规定的公开污辱 系指使用轻蔑的词语或污辱性语言
Public insult, as referred to in article 33, paragraph 3, is the result of the use of any term of contempt and any insulting language.
视觉糖果 华而不实 你不觉得有点轻蔑吗
Eye candy sort of pejorative, don't you think?
财富和轻蔑总是前后脚 走进我们的生活
Contempt has always followed possession.
停在门口 排好队形 带着傲慢轻蔑的表情
They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt.
艾滋病规划署进一步支持编写一本出版物 题为 与艾滋病有关的轻蔑 歧视和侵犯人权行为 宣传采取积极行动 防止轻蔑行为的重要性
UNAIDS further supported the development of a publication, HIV related Stigma, Discrimination and Human Rights Violations , illustrating the importance of being proactive in preventing stigmatization.
就移民路线而言 我们必须克服警察对无证件者的轻蔑
On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented.
这名妇女说 如今我在街上受到轻蔑时 不像以前那么在乎
The woman commented, Now when people scorn me in the street, it affects me less.
quot 我不愿意看到我的命令受到轻蔑 无论这涉及到什么人.
I don apos t like my orders being flouted, no matter who is involved ...
那个主人的方式 享受着她那痛苦又轻蔑的迷恋 是她所希望的那种着迷
The act of a master taking painful contemptuous possession of her, was the kind of rapture she wanted.
有一个词汇 叫做 自助餐式宗教 基本教义 派 把这个字用于轻蔑的意思, 他们会 说 噢,这不就是自助餐式宗教罢了
There's the phrase called cafeteria religion, and the fundamentalists will use it in a denigrating way, and they'll say, Oh, it's just cafeteria religion.
她们如果离家出走 就有被刑事起诉 监禁和面临来自社区的轻蔑谴责的风险
If they leave their family environment they risk criminal charges, incarceration and stigmatization from the community.
她不太乎那些测试 对她来说 那只是一些挑战 是一个机会向外界展示她的轻蔑
She didn't mind these tests, it was just another challenge a chance to show the world her contempt.
她轻蔑尤利西斯 她由于尤利西斯的行为不再爱他了 并且她也是这么跟他说的
She found she'd stopped loving Ulysses because of his behavior, and she told him so.
你污蔑
You're crazy.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Moses said to them Woe betide you. Do not fabricate a lie against God, or He will destroy you with some affliction. For he who fabricates lies is doomed to failure.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Moses said to them Woe betide you. Do not fabricate a lie against God, or He will destroy you with some affliction. For he who fabricates lies is doomed to failure.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Moosa said to them, Ruin is to you do not fabricate a lie against Allah, that He may destroy you by a punishment and indeed one who fabricates lies has failed.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Moosa said to them, Ruin is to you do not fabricate a lie against Allah, that He may destroy you by a punishment and indeed one who fabricates lies has failed.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
and Moses said to them, 'O beware! Forge not a lie against God, lest He destroy you with a chastisement. Whoso forges has ever failed.'
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
and Moses said to them, 'O beware! Forge not a lie against God, lest He destroy you with a chastisement. Whoso forges has ever failed.'
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Musa said unto them woe unto you! fabricate not against Allah a lie, lest he extirpate you with a torment, and surely He who fabricateth, loseth.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Musa said unto them woe unto you! fabricate not against Allah a lie, lest he extirpate you with a torment, and surely He who fabricateth, loseth.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Musa (Moses) said to them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He should destroy you completely by a torment. And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Musa (Moses) said to them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He should destroy you completely by a torment. And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Moses said to them, Woe to you. Do not fabricate lies against God, or He will destroy you with a punishment. He who invents lies will fail.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Moses said to them, Woe to you. Do not fabricate lies against God, or He will destroy you with a punishment. He who invents lies will fail.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
(At the time of the encounter) Moses said to them Woe to you! Do not invent falsehoods against Allah lest He destroy you with a scourge. Surely those who invent lies shall come to grief.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
(At the time of the encounter) Moses said to them Woe to you! Do not invent falsehoods against Allah lest He destroy you with a scourge. Surely those who invent lies shall come to grief.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Moses said unto them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He extirpate you by some punishment. He who lieth faileth miserably.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Moses said unto them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He extirpate you by some punishment. He who lieth faileth miserably.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Moses said to them, Woe to you! Do not fabricate lies against Allah, or He will obliterate you with a punishment. Whoever fabricates lies certainly fails.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Moses said to them, Woe to you! Do not fabricate lies against Allah, or He will obliterate you with a punishment. Whoever fabricates lies certainly fails.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
and Moses said to them 'Alas! Do not forge a lie against Allah lest He destroys you with a punishment. Indeed, whosoever forges has failed'
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
and Moses said to them 'Alas! Do not forge a lie against Allah lest He destroys you with a punishment. Indeed, whosoever forges has failed'
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment and he has failed who invents such falsehood .
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment and he has failed who invents such falsehood .
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Moses told them, (the magicians) Woe to you if you invent falsehood against God you will be destroyed by the torment. Whoever invents falsehood against God will certainly be lost.
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Moses told them, (the magicians) Woe to you if you invent falsehood against God you will be destroyed by the torment. Whoever invents falsehood against God will certainly be lost.
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了
Musa said to them Woe to you! do not forge a lie against Allah, lest He destroy you by a punishment, and he who forges (a lie) indeed fails to attain (his desire).
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了
Musa said to them Woe to you! do not forge a lie against Allah, lest He destroy you by a punishment, and he who forges (a lie) indeed fails to attain (his desire).

 

相关搜索 : 轻蔑 - 轻蔑 - 轻蔑 - 轻蔑 - 轻蔑地 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 诬蔑 - 蔑视 - 蔑视