"用轻蔑"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
用轻蔑 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
俄罗斯的轻蔑文化 | Russia u0027s Culture of Contempt |
这样的表情就是轻蔑 | Here's what it looks like. |
不要把300块钱说的那么轻蔑 | Don't speak so contemptuously of 300. |
但是愤怒一旦变成轻蔑 你就输了 | But when anger turns to contempt, you've been dismissed. |
至少还有人对他的桃衅报以轻蔑 | At least some people here think little of his provocations. |
第33条第3款规定的公开污辱 系指使用轻蔑的词语或污辱性语言 | Public insult, as referred to in article 33, paragraph 3, is the result of the use of any term of contempt and any insulting language. |
视觉糖果 华而不实 你不觉得有点轻蔑吗 | Eye candy sort of pejorative, don't you think? |
财富和轻蔑总是前后脚 走进我们的生活 | Contempt has always followed possession. |
停在门口 排好队形 带着傲慢轻蔑的表情 | They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt. |
艾滋病规划署进一步支持编写一本出版物 题为 与艾滋病有关的轻蔑 歧视和侵犯人权行为 宣传采取积极行动 防止轻蔑行为的重要性 | UNAIDS further supported the development of a publication, HIV related Stigma, Discrimination and Human Rights Violations , illustrating the importance of being proactive in preventing stigmatization. |
就移民路线而言 我们必须克服警察对无证件者的轻蔑 | On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented. |
这名妇女说 如今我在街上受到轻蔑时 不像以前那么在乎 | The woman commented, Now when people scorn me in the street, it affects me less. |
quot 我不愿意看到我的命令受到轻蔑 无论这涉及到什么人. | I don apos t like my orders being flouted, no matter who is involved ... |
那个主人的方式 享受着她那痛苦又轻蔑的迷恋 是她所希望的那种着迷 | The act of a master taking painful contemptuous possession of her, was the kind of rapture she wanted. |
有一个词汇 叫做 自助餐式宗教 基本教义 派 把这个字用于轻蔑的意思, 他们会 说 噢,这不就是自助餐式宗教罢了 | There's the phrase called cafeteria religion, and the fundamentalists will use it in a denigrating way, and they'll say, Oh, it's just cafeteria religion. |
她们如果离家出走 就有被刑事起诉 监禁和面临来自社区的轻蔑谴责的风险 | If they leave their family environment they risk criminal charges, incarceration and stigmatization from the community. |
她不太乎那些测试 对她来说 那只是一些挑战 是一个机会向外界展示她的轻蔑 | She didn't mind these tests, it was just another challenge a chance to show the world her contempt. |
她轻蔑尤利西斯 她由于尤利西斯的行为不再爱他了 并且她也是这么跟他说的 | She found she'd stopped loving Ulysses because of his behavior, and she told him so. |
你污蔑 | You're crazy. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Moses said to them Woe betide you. Do not fabricate a lie against God, or He will destroy you with some affliction. For he who fabricates lies is doomed to failure. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Moses said to them Woe betide you. Do not fabricate a lie against God, or He will destroy you with some affliction. For he who fabricates lies is doomed to failure. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Moosa said to them, Ruin is to you do not fabricate a lie against Allah, that He may destroy you by a punishment and indeed one who fabricates lies has failed. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Moosa said to them, Ruin is to you do not fabricate a lie against Allah, that He may destroy you by a punishment and indeed one who fabricates lies has failed. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | and Moses said to them, 'O beware! Forge not a lie against God, lest He destroy you with a chastisement. Whoso forges has ever failed.' |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | and Moses said to them, 'O beware! Forge not a lie against God, lest He destroy you with a chastisement. Whoso forges has ever failed.' |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Musa said unto them woe unto you! fabricate not against Allah a lie, lest he extirpate you with a torment, and surely He who fabricateth, loseth. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Musa said unto them woe unto you! fabricate not against Allah a lie, lest he extirpate you with a torment, and surely He who fabricateth, loseth. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Musa (Moses) said to them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He should destroy you completely by a torment. And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Musa (Moses) said to them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He should destroy you completely by a torment. And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Moses said to them, Woe to you. Do not fabricate lies against God, or He will destroy you with a punishment. He who invents lies will fail. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Moses said to them, Woe to you. Do not fabricate lies against God, or He will destroy you with a punishment. He who invents lies will fail. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | (At the time of the encounter) Moses said to them Woe to you! Do not invent falsehoods against Allah lest He destroy you with a scourge. Surely those who invent lies shall come to grief. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | (At the time of the encounter) Moses said to them Woe to you! Do not invent falsehoods against Allah lest He destroy you with a scourge. Surely those who invent lies shall come to grief. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Moses said unto them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He extirpate you by some punishment. He who lieth faileth miserably. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Moses said unto them Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He extirpate you by some punishment. He who lieth faileth miserably. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Moses said to them, Woe to you! Do not fabricate lies against Allah, or He will obliterate you with a punishment. Whoever fabricates lies certainly fails. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Moses said to them, Woe to you! Do not fabricate lies against Allah, or He will obliterate you with a punishment. Whoever fabricates lies certainly fails. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | and Moses said to them 'Alas! Do not forge a lie against Allah lest He destroys you with a punishment. Indeed, whosoever forges has failed' |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | and Moses said to them 'Alas! Do not forge a lie against Allah lest He destroys you with a punishment. Indeed, whosoever forges has failed' |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment and he has failed who invents such falsehood . |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment and he has failed who invents such falsehood . |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Moses told them, (the magicians) Woe to you if you invent falsehood against God you will be destroyed by the torment. Whoever invents falsehood against God will certainly be lost. |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Moses told them, (the magicians) Woe to you if you invent falsehood against God you will be destroyed by the torment. Whoever invents falsehood against God will certainly be lost. |
穆萨对他们说 你们真该死 你们不要诬蔑真主 以免他用刑罚毁灭你们 诬蔑真主者 确已失败了 | Musa said to them Woe to you! do not forge a lie against Allah, lest He destroy you by a punishment, and he who forges (a lie) indeed fails to attain (his desire). |
穆薩對他們說 你們真該死 你們不要誣蔑真主 以免他用刑罰毀滅你們 誣蔑真主者 確已失敗了 | Musa said to them Woe to you! do not forge a lie against Allah, lest He destroy you by a punishment, and he who forges (a lie) indeed fails to attain (his desire). |
相关搜索 : 轻蔑 - 轻蔑 - 轻蔑 - 轻蔑 - 轻蔑地 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 蔑视 - 诬蔑 - 蔑视 - 蔑视