"由衷"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我必須承認我由衷地感激 | I confess that humbly and gratefully. |
对于我而言 这是种由衷的幸福 | To me, that is deep happiness. |
对此 我们铭记在心 并由衷感谢 | We remember that, and we are truly grateful. |
我还要由衷感谢离任主席平先生 | I also wish to extend our sincere thanks to the outgoing President, Mr. Ping. |
大家见到坦斯将军自然言不由衷 | Of course, it's only natural for all of us to be happy to see General Tanz. |
对于他骗人的伎俩 我是由衷的敬佩 | Back then I had a high regard for his talents as a seducer. |
允许我表示我们由衷感谢目前这种支持 | Allow me to express our deep gratitude for that ongoing support. |
委内瑞拉由衷地同意对这些问题的重视 | Venezuela agrees wholeheartedly with the importance placed on those matters. |
除了你热衷水上运动外 还有别的理由吗 | Is there any other reason, besides your enthusiasm for water sports? |
如果你认为我们不开心 我并不希望你言不由衷 | If you don't think we are happy, it would be much better if you didn't pretend. |
我向痛失这两位非凡者的所有人表示由衷的哀悼 | I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons. |
秘书长对那些足额缴付摊款的会员国表示由衷的赞赏 | The Secretary General would like to express his sincere appreciation to those Member States. |
我想告诉你 岸上曾经与你交往过的所有人 都由衷敬佩你 | I want you to know, Captain, that everyone on shore who's come in contact with you respects you very much. |
衷心的 | Cordially. |
衷心的 | Cordially ? |
我们还要向罗马教廷代表团和波兰代表团表达由衷的悼唁 | We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland. |
我由衷地感谢各位 并以十二分的诚恳 今晚本人能来到这里 | As for you, may I say from the bottom of my heart... and with the utmost sincerity... how delighted and relieved I am to find myself... in your presence at this moment. |
什么苦衷 | What is it? |
我衷心感谢 | Children are liferenewing itself, Capt. Butler... and when life does that, danger seems very unimportant. |
我们对他们的支持十分感激 并希望在此表示最深切的由衷谢意 | We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. |
母亲看神面上 不要言不由衷 自欺欺人 把我的指责只当作疯话吧 | Mother, for love of grace lay not that flattering unction to your soul that not your trespass but my madness speaks. |
所以我由衷感谢有这次机会来再次分享这些讯息 和TED的每一个人 | So I'm really grateful for this opportunity to share this message again, with everyone at TED. |
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击 我们向他们表示由衷的慰问 | Our warm regards go out to the people of the United States, which has been battered by Hurricane Katrina. |
Not if it came from you, Verne, because you couldn't say it. 你维恩说的话我不信 因为你言不由衷 | Not if it came from you, Verne, because you couldn't say it. |
他们在八十年代早期热衷于什么 他们热衷于芥末酱 | What were they obsessed with in the early '80s? They were obsessed with mustard. |
他却无动于衷 | He didn't do anything about it. |
好吧 折衷一下 | I'll meet her halfway. I'll send you to her. |
如果我们由衷地相信非洲人与我们是平等的 我们会更积极地去灭火 | And deep down, if we really accepted that Africans were equal to us, we would all do more to put the fire out. |
这不是我的初衷 | That wasn't my intention. |
我衷心祝福你们 | For now, from my heart, I can say I bless you in His name. |
我们有很多苦衷 | We had our reason. |
我衷心感谢你们 | I thank you with all my heart. |
可是... ...你也有苦衷 | But, darling why talk like that? |
我还是衷心感激 | And I thank you for it. |
主席 以法语发言 我再次由衷感谢各小组主持人和成员对本决议的贡献 | The President (spoke in French) I would like once again to sincerely thank the facilitators and the members of the various groups who contributed to this solution. |
因此 我们能够感受到受灾人民所经历的折磨 向其表示我们的由衷同情 | We can therefore feel the torment that the affected people have undergone, and we offer our heartfelt sympathies. |
欧洲联盟由衷承诺支持联合国 维护并发展国际法 支持有效的多边主义 | The European Union is deeply committed to the United Nations, to upholding and developing international law and to effective multilateralism. |
我要向飓风受害者家属表示我们由衷的哀悼 对飓风造成的破坏表示同情 | I would like to extend our sincere condolences to the families of the victims and our sympathy for the destruction caused by the hurricane. |
谨表示衷心的感谢 | to express sincere thanks. |
我也很热衷于烹饪 | Now, I'm also very interested in cooking. |
有不得已的苦衷吧 | yea |
但他们却无动于衷 | As a noble selfsacrificing person any man would be proud of. |
没有任何苦衷可言 | You have no other defence? |
衷心地祝贺 卡洛斯 | My heartiest congratulations, Carlos. |
并非伊甸园之初衷 | You weren't there in Paradise, nor at the time of Creation. |