"留通"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
那张通知你还留着吗? | You still have the note? |
反对国应通知保留国它对保留的法律地位的立场 | The objecting State would thus notify the reserving State of its position in relation to the legal status of the reservation. |
他主动印了55 000个卡通造型的语言留言板 空的卡通留言贴 有大型号的和小型号的 | And he took it upon himself to print 55,000 speech bubbles empty speech bubbles stickers, large ones and small ones. |
26. 法院或警察有义务在拘留24小时内通知被拘留者家属 | 26. Within 24 hours of arrest, the court or the police are obliged to inform the family of a person taken into custody. |
通知弟兄我们今晚会留宿此地 | Tell the men we'll be spending tonight here in this place. |
在几个县 据报告 被拘留者通常拘留的时间超过对杀人罪被告拘留10天的法定时限 | In several districts, there are reports of detainees being kept beyond the legal time limit of 10 days for alleged homicide. |
任意拘留问题工作组通过的决定 | Decisions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention |
布洛克斯通 还给你留了 一颗子弹 | Brockston, there's still a bullet left for you. |
(c) 通过以可允许的保留替代不可允许的保留, quot 规范 quot 其情况 | (c) Regularize its situation by replacing its impermissible reservation with a permissible reservation |
看来并无关于应通知被拘留者他们有权对拘留提出质疑的规定 | There appears to be no requirement that detainees be informed of their right to challenge their detention. |
A. 工作组就拘留的任意性或非任意性通过一项 决定的拘留案件 | A. Cases of detention in which the Working Group adopted a decision regarding their arbitrary or not arbitrary character |
A. 工作组就拘留的任意性或非任意性通过 一项意见的拘留案件 | A. Cases of detention in which the Working Group adopted an opinion regarding their arbitrary or not arbitrary character |
我留他懸在美國運通大樓的半空中 | Mmhmm. I left him hanging around the American Express. |
缔约国应保障遭警察局拘留的人有权在被拘留的最初几个小时内见到律师 向其家庭成员通报其被拘留情况 并向他们本人通告其权利 | The State party should guarantee the right of persons in police custody to have access to a lawyer in the initial hours of detention, to inform their family members of their detention and to be informed of their rights. |
管理国自己保留通过这些决定的权力 | The administering Power reserved those decisions for itself. |
任意拘留问题工作组1997年通过的意见 | Opinions adopted in 1997 by the Working Group on Arbitrary Detention |
她没有收到过对她进行拘留的书面通知 | She did not receive a written order for her detention. |
通常 被拘留者应在24小时内被带见法官 | Normally, an arrested person has to appear before a judge within 24 hours. |
任意拘留问题工作组通过的决定和意见 | Decisions and opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention |
除了某些例外 应将拘留地点通知其家人 | The place of his detention is required to be communicated to his family, subject to certain exceptions. |
我哋通常歸納為留心聽取 以及唔聽指示 | We talk about it in terms of engagement, or non compliance. |
3. 撤销保留可随时通知联合国秘书长 由秘书长通知各缔约国 | 3. Reservations may be withdrawn at any time by notification to that effect addressed to the Secretary General of the United Nations, who shall then inform all States. |
64. 有关当局应当确保迅速将被拘留者被逮捕一事以及拘留地点通知其家属 | The relevant authorities should ensure that the detainees' families are promptly notified of their arrest and place of detention. |
4. 任何按照本条第3款作出保留的缔约国可随时通知保存人撤回该项保留 | 4. Any State party which has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the depositary. |
还通过了 少年司法典 和 监狱和拘留中心法 | The Juvenile Justice Code and the Law on Prisons and Detention Centres were also adopted. |
任意拘留问题工作组1996年通过的各项决定 | Decisions adopted in 1996 by the Working Group on Arbitrary Detention |
1959年通过了管制国籍和外国人居留的法例 | The Act governing nationality and the residence of foreigners was adopted in 1959. |
这次你只能通过留在 这里来拯救你的国家 | This time you can only save it by staying here. |
我要和米切尔先生通话 我要给他留下号码... | Honey. Tulane4947. And say it's important to call, please. |
撤销保留通知书应在秘书长收到之日起生效 | Such notification shall take effect on the date on which it is received by the Secretary General. |
此外 普通的刑事拘留犯据说也经常遭受酷刑 | In addition, the use of torture against persons detained in ordinary criminal cases was said to occur with frequency. |
收到根据本公约作出的任何保留 声明和通知 | (iv) the receipt of any reservation, declaration or notification made under this Convention |
我把这个留下来 你走吧 华历斯会通知你们的 | I'll keep this. You go. Wallace will let you know. |
4. 凡根据本条第3款作出保留的缔约国 均可随时通知联合国秘书长撤销该项保留 | 4. Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
3. 按照本条第2款作出保留的任何缔约国,可以在任何时候通知秘书长撤消该保留 | 3. Any State which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of the present article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
然而,有时工程处可通过非正式渠道查清拘留地点,并能探访这些被拘留的工作人员 | However, in some cases the Agency was able to ascertain the place of detention through informal channels, and was able to visit those detained staff members. |
3. 按照本条第2款作出保留的任何缔约国,可以在任何时候通知秘书长撤消该保留 | 3. Any State which has made a reservation in accordance with paragraph 2 may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General. |
然而 还据说这些条款允许将人拘留而不须将其被拘留通知家属或法律代表 如果 quot 这一通知阻碍罪行或案件的调查 quot | However, the provisions were also said to allow persons to be held without notification of the detention to family members or legal representatives if this notification hinders the investigation of the crimes or cases . |
注 以上所列国家和地区保留对普通罪行的死刑 | Military Commission Order No. 1, Procedures for trials by military commissions of certain non United States citizens in the war against terrorism , 21 March 2002. |
(q) 应迫切通过旨在减少审前被拘留人数的措施 | (q) Measures aimed at reducing the number of pre trial detainees should be adopted urgently |
通常由尸体防腐者的刀留下的伤疤他身上没有 | The usual scar made by the embalmer's knife is not there. |
监狱和拘留中心的条件低于国际标准 而像不通过法院而实施的预防性拘留或行政拘留之类的现象也是普遍存在的 | Prisons and detention centres were below international standards, and such practices as preventive or administrative detention without access to the courts were widespread. |
4. 根据本条第3款作出保留的任何缔约国 均可随时通知联合国秘书长撤销该项保留 | 4. Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
四 凡根据本条第三款作出保留的缔约国 均可以随时通知联合国秘书长撤销该项保留 | 4. Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
E CN.4 1996 40 Add.1 任意拘留问题工作组通过的决定 | E CN.4 1996 40 Add.1 8 Decisions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention |