"畜牲"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
牲畜头数(按牲畜种类以千计) | Head of livestock (thousands by species) |
(d) 饲养牲畜 供应牲畜和疫苗 | (d) Livestock breeding provision of livestock and vaccine |
打死 牲畜 的 必賠 上 牲畜 以 命償命 | He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life. |
打 死 牲 畜 的 必 賠 上 牲 畜 以 命 償 命 | He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life. |
打死 牲畜 的 必賠 上 牲畜 以 命償命 | And he that killeth a beast shall make it good beast for beast. |
打 死 牲 畜 的 必 賠 上 牲 畜 以 命 償 命 | And he that killeth a beast shall make it good beast for beast. |
畜牲 | Bastard! |
打死 牲畜 的 必賠 上 牲畜 打死 人 的 必被 治死 | He who kills an animal shall make it good and he who kills a man shall be put to death. |
打 死 牲 畜 的 必 賠 上 牲 畜 打 死 人 的 必 被 治 死 | He who kills an animal shall make it good and he who kills a man shall be put to death. |
打死 牲畜 的 必賠 上 牲畜 打死 人 的 必被 治死 | And he that killeth a beast, he shall restore it and he that killeth a man, he shall be put to death. |
打 死 牲 畜 的 必 賠 上 牲 畜 打 死 人 的 必 被 治 死 | And he that killeth a beast, he shall restore it and he that killeth a man, he shall be put to death. |
牲畜围栏. | Stockyards. |
快走 笨畜牲 | Oh, Mammy, I'm so... |
真是个畜牲 | What an animal! |
该死的畜牲 | That damned beast. |
放开这个畜牲 | Get your hands off me! |
7.9 牲畜生产(公吨) ____________ | Livestock production (metric tons) ____________ |
土地 成群的牲畜 | Land, flocks of cattle... |
也包括牲畜在内 | Including the livestock. |
停下来 你这畜牲 | Stop, you beast! Mangy animal! |
这小畜牲是我的 | That scourge is mine! |
报告还强调了畜牧基础设施以及牲畜饲养人获得兽医服务和牲畜饲料问题 | Emphasis is also placed on pastoral infrastructures and on stockbreeders' access to veterinary services and cattle feed. |
矩形石板記錄了花費在家畜的款項 牧羊人照顧牲畜 還有把牲畜當作禮物的紀錄 | The rectangular tablets record the payments in cattle, shipments of cattle to shepherds for fattening, and gifts of cattle as an offering. |
牲畜总数(酌情分列) | Livestock population (disaggregate as appropriate) |
放开我畜牲作孽啊 | Get away from me! Rotten vilains! |
快滚开 该死的畜牲 | Get out of that, you dadratted varmint! |
停下来 回来 小畜牲 | Stop! Get back, you beast! |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | There is life and cheer for you as you drive them home in the evening, and lead them out in the morning to graze. |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | There is life and cheer for you as you drive them home in the evening, and lead them out in the morning to graze. |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | And in them is your elegance, when you bring them home at evening, and when you leave them to graze. |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | And in them is your elegance, when you bring them home at evening, and when you leave them to graze. |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | and there is beauty in them for you, when you bring them home to rest and when you drive them forth abroad to pasture |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | and there is beauty in them for you, when you bring them home to rest and when you drive them forth abroad to pasture |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | And for you there is beauty in them as ye drive them at eventide and as ye drive them out to pasture. |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | And for you there is beauty in them as ye drive them at eventide and as ye drive them out to pasture. |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | And wherein is beauty for you, when you bring them home in the evening, and as you lead them forth to pasture in the morning. |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | And wherein is beauty for you, when you bring them home in the evening, and as you lead them forth to pasture in the morning. |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | And there is beauty in them for you, when you bring them home, and when you drive them to pasture. |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | And there is beauty in them for you, when you bring them home, and when you drive them to pasture. |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | And you find beauty in them as you drive them to pasture in the morning and as you drive them back home in the evening |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | And you find beauty in them as you drive them to pasture in the morning and as you drive them back home in the evening |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | And wherein is beauty for you, when ye bring them home, and when ye take them out to pasture. |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | And wherein is beauty for you, when ye bring them home, and when ye take them out to pasture. |
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候 牲畜对于你们都有光彩 | There is in them a beauty for you when you bring them home for rest and when you drive them forth to pasture. |
你們把牲畜趕回家或放出去吃草的時候 牲畜對於你們都有光彩 | There is in them a beauty for you when you bring them home for rest and when you drive them forth to pasture. |