"相径庭"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我们大相径庭 | You and I are so different. |
规则 和想法大相径庭 | And the rules and the belief systems were wildly disparate. |
15. 各实体的行动计划内容大相径庭 | The content of action plans varies greatly from entity to entity. |
难怪分析家的预测如此大相径庭(见图1) | No wonder the analysts forecasts are so widely spread. |
我们今天面临的挑战同冷战挑战大相径庭 | The challenges that we confront today differ profoundly from those of the cold war. |
但是事情的结果 可能和我们预想的大相径庭 | But things may not turn out just as we hope. |
可叹的是 科索沃和梅托希亚的现实则大相径庭 | Alas, the reality in Kosovo and Metohija is quite different. |
安理会有25或26个成员 与有15个成员相比 工作方法自然大相径庭 | The work methods of a Council with 25 or 26 members will differ considerably from those of a Council with 15 members. |
进化的另一大原则 是性选择 它运作的方式则大相径庭. | The other great principle of evolution is sexual selection, and it operates very differently. |
然而 与这样一个喷射流的物理相比 我们人类大脑的物理大相径庭到极点 | Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet. |
你可以看到重复单位长度各异 它们的序列方式也大相径庭 | You can see that the repeat units differ in length. They also differ in sequence. |
它用一个小眼点来感知光线 但其工作原理和人眼大相径庭 | And it senses light with a little eye spot, which works not unlike how our eye works. |
35. 对于第二(2)条界定的形式要求 各国法院的解释大相径庭 | There remains a wide divergence of interpretation by State courts on the form requirement defined under article II(2). |
这里有很多重大的次生结果 并且可能与你一直所想的大相径庭 | There are important distributional consequences, and they're not what you always might think. |
相对路径 | Relative dir |
212. 与海啸相关的捐助和方案活动使得2005年的收入支出预计与往年的趋势大相径庭 | Income and expenditure projections for 2005 vary significantly from historical trends as a result of tsunami related contributions and programmatic activities. |
使用相对路径来替代绝对路径 | Use relative paths instead of absolute |
历史 政治和经济背景大相径庭的各个国家都制定了这类战略和机制 | These have been developed in countries with very different historical, political and economic contexts. |
quot 现在需要摆脱起初大相径庭的立场,寻求这种协商一致的解决办法 | There remains the task of finding this consensual solution, starting from positions which are at the outset quite far apart. |
相机端口路径 | Camera Port Path |
相机挂载路径 | Camera Mount Path |
这是让我上法庭的最好途径 | As if I feel like getting courtmartialed for you. |
图片路径命令中的文件名是相对路径 | Filename is relative to a path given in graphicspath command. |
与圆的半径相关 | The surface of a hexagon... in relation to the radius of the circumference? |
第二 各方对可能的裂变材料条约的观点大相径庭 这是造成僵局的一个原因 | Second, divergence of views on a possible fissile material treaty is one of the reasons for the impasse. |
显示相机孔径和焦距 | Show camera aperture and focal length |
观众被引导做出种种假设或构思 看似十分合理 但事实上 却和魔术师展示大相径庭 | The audience is led to make assumptions or elaborations that are perfectly reasonable, but do not, in fact, match what is being done in front of them. |
然而 就 全面禁试条约 而言 我认为情况则大相径庭 也许我们今天正目睹这一情况的后果 | With the CTBT, however, the situation, in my view, was vastly different and perhaps we may be seeing the after effects of that today. |
例如 虽然国内 区域和国际制度一般都要求发布授予合同的通知 但通知的内容却大相径庭 | For example, while the publication of a notice on contract awards is generally required under domestic, regional and international regimes, the content of the notice varies greatly. |
令人沮丧的是 俄罗斯联邦的评价与国际组织 人权专家和其他国家的评论越来越大相径庭 | It was discouraging that the opinions expressed by the Russian Federation increasingly diverged from those of international organizations, human rights experts and other States. |
这是低收入家庭获得住房补贴的主要途径 | This is the principal means by which low income households receive housing subsidies. |
尽管如此 在如此复杂的环境中 投资者可能形成大相径庭的结论 而这将维持 乃至加剧 市场的波动 | That said, in such a complex environment, investors can be expected to reach widely disparate conclusions, which will sustain if not increase market volatility. |
过滤所有具有相同路径的项目 | Filter all items at same path |
这是保持联合国相关性的途径 | That is the way for the United Nations to stay relevant. |
尽管阿富汗和印度需要面临的挑战大相径庭 但它们的选举经验有一个共同点 提醒我们民主没有捷径 我们希望 下个月的选举至少能带来进步 | Despite the very different challenges that lie ahead for Afghanistan and India, their electoral experiences will have one thing in common they will serve as a clear reminder that there is no easy route to democracy. One hopes that, at the very least, next month s elections amount to a step forward. |
相信家庭吗? | And in the family? |
此外 南美的电网也往往互不相同 电费也大相径庭 巴西和智利的电费为南美地区最高 放到却世界也不遑多让 它们的工业竞争力和消费者家庭预算也因此受到影响 | Moreover, South America s electricity grids are seldom interconnected, and rates for power vary widely. Brazil and Chile have the region s highest electricity prices (which are also among the highest in the world). |
但是在这个国家 政府显然不认为他们必须 为公民提供免费医疗 我们于是采取了大相径庭的解决方法 | But in this country, where the government apparently does not feel compelled to provide health care for citizens, we've taken a very different approach. |
9. 此外 一个重大挑战涉及到概念框架 例如 土著民族的发展 贫穷和教育概念与西方的解释大相径庭 | In addition, a significant challenge lies within the conceptual framework Indigenous peoples' concepts of development, of poverty and of education, for example, greatly differ from Western constructions. |
在屏幕下方显示相机孔径和焦距 | Show the camera aperture and focal length at the bottom of the screen. |
播放列表是否要存储为相对路径 | Whether playlists store relative path |
选择与新圆直径长度相同的线段... | Select the segment whose length gives the diameter of the new circle... |
家庭相关福利 | Family related benefits |
在此选择相机拍摄所用的镜头孔径 | Select here the lens aperture used by camera to take the picture. |
典型的女权主义的家庭主妇们接受它 她们认为这是减轻家庭劳务的一个途径 | It was sold to proto feminist housewives as a way to cut down on housework. |