"相待"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
相待 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
期待与你相见 | Looking forward to seeing you. |
互相看待对方 | To see each other as children. |
我会跟妈妈坦诚相待 | I'll be more open. |
我只是在和你坦诚相待 | I'm trying to be honest with you. |
你 們要 互相 款待 不 發 怨言 | Be hospitable to one another without grumbling. |
你 們 要 互 相 款 待 不 發 怨 言 | Be hospitable to one another without grumbling. |
你 們要 互相 款待 不 發 怨言 | Use hospitality one to another without grudging. |
你 們 要 互 相 款 待 不 發 怨 言 | Use hospitality one to another without grudging. |
坚持相互尊重 平等相待 互利共赢 不断拓展共同利益 | uphold mutual respect, treat each other equally, seek mutual benefits and win win cooperation, and constantly expand common interests. |
仍在等待伊拉克政府的相应照会 | The corresponding note of the Government of Iraq is still pending. |
还有 我要和我的价值相称的待遇 | And what's more I want what I'm worth |
听着 我一直对你真诚相待 是不是 | Look, I've always been on the level with you, haven't I? |
他們出身貴族之家 必須以禮相待 | They are of noble birth and deserve to be honored. |
我们要没有私下算盘的互相看待 | Without a lot of notions that have to be concealed. |
如果待运物质的相对密度不超过1.2, 跌落高度为 如果待运物质的相对密度超过1.2, 跌落高度必须根据待运物质四舍五入至第一位小数的相对密度(d)如下计算 | (b) Where the substances to be transported have a relative density exceeding 1.2, the drop heights shall be calculated on the basis of the relative density (d) of the substance to be transported rounded up to the first decimal as follows |
4.8 缔约国提及欧洲人权法院的判例法 按照歧视的概念 情况相同者待遇相同 情况不同者待遇不同 | 4.8 The State party, referring to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, explains that, under the concept of discrimination, situations that are the same are treated in the same way, and situations that are different are treated differently. |
会员国应当以相应的态度对待它们 | They should be dealt with by Member States accordingly. |
万岁 待贫道相助二郎真君一臂之力 | Your Majesty, let me, a poor monk, aid Erlang. |
2. 有待考虑的相关因素包括 但不限于 | Relevant factors to be considered include, but are not limited to |
他不相信游牧者群体希望被如此看待 | He was not convinced that the Traveller community itself wished to be regarded as such. |
它是战乱频仍的刚果 是冷漠相待的世界 | It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world. |
(d) 确保对处境相近的债权人的公平待遇 | (d) Ensure equitable treatment of similarly situated creditors |
5. 收入贫困也可以以相对的方式来看待 | Income poverty can also be seen in a relativist way. |
同工作地点实际生活费用相比待遇过低 | (iv) the inadequacy of remunerations in respect of the actual cost of living at duty stations |
我相信 裁谈会正期待着听取他们的发言 | I am sure that the Conference is looking forward to listening to their statements. |
相反 我们应该努力促成期待已久的重大变革 | Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes. |
我是个少校, 我要求得到与我军阶相称的待遇! | I am a lieutenant colonel! I demand to be treated accordingly! |
你 們要 謹慎 無論 是 誰 都 不 可以 惡報惡 或是 彼此 相待 或是 待眾人 常 要 追求 良善 | See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all. |
你 們 要 謹 慎 無 論 是 誰 都 不 可 以 惡 報 惡 或 是 彼 此 相 待 或 是 待 眾 人 常 要 追 求 良 善 | See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all. |
你 們要 謹慎 無論 是 誰 都 不 可以 惡報惡 或是 彼此 相待 或是 待眾人 常 要 追求 良善 | See that none render evil for evil unto any man but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
你 們 要 謹 慎 無 論 是 誰 都 不 可 以 惡 報 惡 或 是 彼 此 相 待 或 是 待 眾 人 常 要 追 求 良 善 | See that none render evil for evil unto any man but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
小额供资是财政部门的重要内容 必须以此相待 | Microfinancing is an important element of the financial sector and must be dealt with as such. |
4. 贸易 环境与发展相结合 近来进展与待决问题 | 4. Integrating trade, environment and development recent progress and outstanding issues. |
它还相信一切待解决的残疾案件将迅速获得解决 | It also trusted that all pending disability cases would be settled expeditiously. |
Ruby Kalomo 的父母从未结婚 但他的父亲对他以儿子相待 | Although his parents never married, Ruby Kalomo's father treated him as his son. |
瑞士的情况恰好相反 薪资优于参照方 但福利 休假和工作时数待遇与参照方相应的规定相比欠佳 | The Swiss situation was reversed, in that its salaries were found superior to those of the comparator, while its benefit, leave and work hours provisions had been found to be less favourable than equivalent comparator provisions. |
但是我来给大家一个不同的视角来看待相同的故事 | But let me give you a different perspective on the same story. |
宪法 保障劳动者享有同其人格尊严相应的福利待遇 | (d) The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work |
因為我們無法再等待相關機構或是政府機關的插手 | And because we couldn't wait for and institutions or governments to step in |
所以应该这样看待这些机密电报 以及存在的相关资料 | If you look at declassified cables, that's the sort of material that's there. |
国际社会期待他们作出进一步努力并且同意相互妥协 | The international community expects them to make additional efforts and to agree to mutual concessions. |
然而 非常清楚 如果有关指控得到证实的话 当时有关虐待的抱怨相当于不人道的或者残忍的待遇 | It is, however, clear that the ill treatment complained of at that time would have amounted to inhuman and perhaps also cruel treatment, had the allegations been substantiated. |
我们不相信通过诉讼进行的监管 我们认真对待最后期限 | We do not believe in regulation through litigation, and we take deadlines seriously. |
伊斯兰教的宗旨是宣扬正义 即使对敌人也是以正义相待 | Islam came to spread justice, even towards an enemy. |
这些要求同他以前提出的关于常驻代表待遇问题相呼应 | Those requests echoed his own previous request with regard to the treatment of permanent representatives. |
相关搜索 : 友好相待 - 相应地对待 - 尊以诚相待 - 相当令人期待 - 相应地对待它 - 期待期待 - 期待 - 错待 - 款待 - 期待 - 虐待 - 虐待 - 款待 - 虐待