"真主"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我们属于真主 并回归真主怀抱 | We belong to God, and to God we return. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | But God knows your enemies well and sufficient is God to protect you, and sufficient is God for all help. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | But God knows your enemies well and sufficient is God to protect you, and sufficient is God for all help. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | Allah well knows your enemies Allah is Sufficient as a Guardian, and Allah is Sufficient as a Supporter. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | Allah well knows your enemies Allah is Sufficient as a Guardian, and Allah is Sufficient as a Supporter. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | God knows well your enemies God suffices as a protector, God suffices as a helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | God knows well your enemies God suffices as a protector, God suffices as a helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | And Allah is Knower of your enemies. Sufficieth Allah as a Friend and sufficieth Allah as a Helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | And Allah is Knower of your enemies. Sufficieth Allah as a Friend and sufficieth Allah as a Helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | Allah has full knowledge of your enemies, and Allah is Sufficient as a Wali (Protector), and Allah is Sufficient as a Helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | Allah has full knowledge of your enemies, and Allah is Sufficient as a Wali (Protector), and Allah is Sufficient as a Helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | But God knows your enemies best. God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | But God knows your enemies best. God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | Allah knoweth best (who are) your enemies. Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | Allah knoweth best (who are) your enemies. Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | But Allah knows your enemies better, and Allah suffices as guardian, and Allah suffices as helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | But Allah knows your enemies better, and Allah suffices as guardian, and Allah suffices as helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | But Allah knows best your enemies. It is sufficient that Allah is the Guardian, and it is sufficient that Allah is the Helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | But Allah knows best your enemies. It is sufficient that Allah is the Guardian, and it is sufficient that Allah is the Helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | And Allah is most knowing of your enemies and sufficient is Allah as an ally, and sufficient is Allah as a helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | And Allah is most knowing of your enemies and sufficient is Allah as an ally, and sufficient is Allah as a helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | God knows who are your enemies. You need to have no guardian or helper other than God. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | God knows who are your enemies. You need to have no guardian or helper other than God. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | And Allah best knows your enemies and Allah suffices as a Guardian, and Allah suffices as a Helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | And Allah best knows your enemies and Allah suffices as a Guardian, and Allah suffices as a Helper. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | God is quite aware as to who your enemies are God suffices as a patron, and God suffices as a supporter. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | God is quite aware as to who your enemies are God suffices as a patron, and God suffices as a supporter. |
真主是知道你们的敌人的 真主足为保佑者 真主足为援助者 | But Allah hath full knowledge of your enemies Allah is enough for a protector, and Allah is enough for a Helper. |
真主是知道你們的敵人的 真主足為保祐者 真主足為援助者 | But Allah hath full knowledge of your enemies Allah is enough for a protector, and Allah is enough for a Helper. |
天地的主权 只是真主的 真主是唯一的归宿 | For God's is the kingdom of the heavens and the earth, and the returning is to God. |
天地的主權 只是真主的 真主是唯一的歸宿 | For God's is the kingdom of the heavens and the earth, and the returning is to God. |
天地的主权 只是真主的 真主是唯一的归宿 | And for Allah only is the kingship of the heavens and the earth and towards Allah is the return. |
天地的主權 只是真主的 真主是唯一的歸宿 | And for Allah only is the kingship of the heavens and the earth and towards Allah is the return. |
天地的主权 只是真主的 真主是唯一的归宿 | To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth, and to Him is the homecoming. |
天地的主權 只是真主的 真主是唯一的歸宿 | To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth, and to Him is the homecoming. |
天地的主权 只是真主的 真主是唯一的归宿 | And Allah's is the dominion of the heavens and the earth, and unto Allah is the return. |
天地的主權 只是真主的 真主是唯一的歸宿 | And Allah's is the dominion of the heavens and the earth, and unto Allah is the return. |
天地的主权 只是真主的 真主是唯一的归宿 | And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to Allah is the return (of all). |
天地的主權 只是真主的 真主是唯一的歸宿 | And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to Allah is the return (of all). |
天地的主权 只是真主的 真主是唯一的归宿 | To God belongs the dominion of the heavens and the earth, and to God is the ultimate return. |
天地的主權 只是真主的 真主是唯一的歸宿 | To God belongs the dominion of the heavens and the earth, and to God is the ultimate return. |
天地的主权 只是真主的 真主是唯一的归宿 | The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone, and all shall have to return to Him. |
天地的主權 只是真主的 真主是唯一的歸宿 | The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone, and all shall have to return to Him. |