"瞪眼"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

别再瞪眼
Stop staring.
到处会瞪圆眼睛
Eyes'll pop everywhere
你快把眼珠瞪出來了
You're going to wear your eyes out.
只要看那对瞪着的眼睛就行了
Just one look at those staring eyes
他一直瞪着天体看到眼瞎为止
He stared up at the heavenly body until it made him blind.
好吧 大眼瞪小眼 真 心代表愛 即使只是一點 但這
Well, dark eyes are dark eyes, a heart means love even if it's a little love but there's no mistake, my friend.
我们马上就要到了. 把眼睛瞪大点.
Keep your eyes peeled for a wadi.
你们瞪大眼注意陌生人 别忘了奖金
You fellas keep your eyes open for strangers. Remember that reward.
我的骨頭 我 都 能 數過 他 們瞪著 眼看 我
I can count all of my bones. They look and stare at me.
我 的 骨 頭 我 都 能 數 過 他 們 瞪 著 眼 看 我
I can count all of my bones. They look and stare at me.
我的骨頭 我 都 能 數過 他 們瞪著 眼看 我
I may tell all my bones they look and stare upon me.
我 的 骨 頭 我 都 能 數 過 他 們 瞪 著 眼 看 我
I may tell all my bones they look and stare upon me.
瞪啊 瞪什么瞪
Go ahead and stare.
你们可以看到 他正瞪着眼睛 面部有点狰狞
As you can see, he's looking at the moment. He's got a little grimace on his face.
那么昂首挺胸 目不斜视 乡巴佬瞪大眼珠谁在乎
Well then, chin up, eyes straight ahead, and what care we if the peasants stare.
他說 你別用這種眼光瞪我 不然我就給你一巴掌
So he says, Don't you be looking at me so cockeyed... 'cause I don't want to have to shake your head up to straighten 'em out.
你瞪什么瞪
Why do you stare at me, Acte?
他 們圍 困 了 我 們 的 腳步 他 們瞪著眼 要 把 我 們 推倒 在地
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
他 們 圍 困 了 我 們 的 腳 步 他 們 瞪 著 眼 要 把 我 們 推 倒 在 地
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
他 們圍 困 了 我 們 的 腳步 他 們瞪著眼 要 把 我 們 推倒 在地
They have now compassed us in our steps they have set their eyes bowing down to the earth
他 們 圍 困 了 我 們 的 腳 步 他 們 瞪 著 眼 要 把 我 們 推 倒 在 地
They have now compassed us in our steps they have set their eyes bowing down to the earth
哎呀 你怎么了 老把眼睛向空中瞪着 对着无形的空间说什么话
Alas, how is't with you, that you do bend your eye on vacancy, and with the incorporal air do hold discourse?
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Think not God is oblivious of the deeds of the wicked. He has only allowed them respite till the Day on which all eyes would stare aghast,
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Think not God is oblivious of the deeds of the wicked. He has only allowed them respite till the Day on which all eyes would stare aghast,
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
And do not ever assume that Allah is unaware of what the unjust do He does not give them respite but for a day in which the eyes will become fixed, staring.
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
And do not ever assume that Allah is unaware of what the unjust do He does not give them respite but for a day in which the eyes will become fixed, staring.
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Deem not that God is heedless of what the evildoers work He is only deferring them to a day when eyes shall stare,
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Deem not that God is heedless of what the evildoers work He is only deferring them to a day when eyes shall stare,
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
And deem not Allah negligent of that which the wrong doers work He only deferreth them to a Day whereon the sighthall remain staring.
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
And deem not Allah negligent of that which the wrong doers work He only deferreth them to a Day whereon the sighthall remain staring.
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Consider not that Allah is unaware of that which the Zalimun (polytheists, wrong doers, etc.) do, but He gives them respite up to a Day when the eyes will stare in horror.
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Consider not that Allah is unaware of that which the Zalimun (polytheists, wrong doers, etc.) do, but He gives them respite up to a Day when the eyes will stare in horror.
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Do not ever think that God is unaware of what the wrongdoers do. He only defers them until a Day when the sights stare.
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Do not ever think that God is unaware of what the wrongdoers do. He only defers them until a Day when the sights stare.
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Do not think Allah is heedless of the evil deeds in which the evil doers are engaged. He is merely granting them respite until a Day when their eyes shall continue to stare in horror,
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Do not think Allah is heedless of the evil deeds in which the evil doers are engaged. He is merely granting them respite until a Day when their eyes shall continue to stare in horror,
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Deem not that Allah is unaware of what the wicked do. He but giveth them a respite till a day when eyes will stare (in terror),
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Deem not that Allah is unaware of what the wicked do. He but giveth them a respite till a day when eyes will stare (in terror),
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Do not suppose that Allah is oblivious of what the wrongdoers are doing. He is only granting them respite until the day when the eyes will be glazed.
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Do not suppose that Allah is oblivious of what the wrongdoers are doing. He is only granting them respite until the day when the eyes will be glazed.
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
Do not think that Allah is unaware of the harmdoers work. He only gives them respite till the Day on which all eyes will stare,
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
Do not think that Allah is unaware of the harmdoers work. He only gives them respite till the Day on which all eyes will stare,
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare in horror .
你絕不要以為真主忽視不義者的行為 他只對他們緩刑到瞪眼的日子
And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare in horror .
你绝不要以为真主忽视不义者的行为 他只对他们缓刑到瞪眼的日子
(Muhammad), do not think that God is unaware of what the unjust people do. He only gives them a respite until the day when the eyes will stare fixedly,