"砍下"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
砍下他们的头 | Off With Their Heads. |
给 把他们砍下来! | Here. Go ahead. Chop 'em up! |
把头砍下来给你 | What do you want from me? My head on a plate? |
最后我砍下了他的头 | After a long battle, I finally took his head! |
或者避开向下砍来的弯刀 | Or ward the tulwar s downward blow |
我從樹上砍下了一根樹枝 | I cut a branch from the tree. |
我退避... 然后一剑把你砍下 | I draw... and fell you with one blow! |
第一次偷盗要砍去右手 以后再犯则从踝关节下砍掉左脚(第298条) | Amputation of the right hand is prescribed for a first theft offence and amputation of the left foot at the ankle for a subsequent offence (article 298). |
这儿有个被砍下老树的剖面图 | Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down. |
哪天我要把你的四肢都砍下来 | One day you'll lose all your limbs! |
有6起案件受害者在残忍的袭击中被砍下了头颅 3名受害者尸体与被砍下的头颅一并示众 | In six cases, the victims were beheaded in brutal attacks and the bodies of three victims displayed in public with the mutilated heads alongside. |
那就是你从鬼怪身上砍下来的手吗 | Is that the arm you cut off the ghost? |
凡 不 結好 果子 的 樹 就 砍下 來 丟 在 火裡 | Every tree that doesn't grow good fruit is cut down, and thrown into the fire. |
倘若 你 一 隻 手 叫 你 跌倒 就 把 他 砍下來 | If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire, |
倘若 你 一 隻腳 叫 你 跌倒 就 把 他 砍下來 | If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched |
凡 不 結 好 果 子 的 樹 就 砍 下 來 丟 在 火 裡 | Every tree that doesn't grow good fruit is cut down, and thrown into the fire. |
倘 若 你 一 隻 手 叫 你 跌 倒 就 把 他 砍 下 來 | If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire, |
倘 若 你 一 隻 腳 叫 你 跌 倒 就 把 他 砍 下 來 | If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched |
凡 不 結好 果子 的 樹 就 砍下 來 丟 在 火裡 | Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. |
倘若 你 一 隻 手 叫 你 跌倒 就 把 他 砍下來 | And if thy hand offend thee, cut it off it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched |
倘若 你 一 隻腳 叫 你 跌倒 就 把 他 砍下來 | And if thy foot offend thee, cut it off it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched |
凡 不 結 好 果 子 的 樹 就 砍 下 來 丟 在 火 裡 | Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. |
倘 若 你 一 隻 手 叫 你 跌 倒 就 把 他 砍 下 來 | And if thy hand offend thee, cut it off it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched |
倘 若 你 一 隻 腳 叫 你 跌 倒 就 把 他 砍 下 來 | And if thy foot offend thee, cut it off it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched |
樹若 被 砍下 還 可 指望 發芽 嫩枝 生長不息 | For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease. |
樹 若 被 砍 下 還 可 指 望 發 芽 嫩 枝 生 長 不 息 | For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease. |
樹若 被 砍下 還 可 指望 發芽 嫩枝 生長不息 | For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. |
樹 若 被 砍 下 還 可 指 望 發 芽 嫩 枝 生 長 不 息 | For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. |
砍 | Cut? |
除掉 外邦神 的 壇 和 邱壇 打碎 柱 像 砍下 木偶 | for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and cut down the Asherim, |
除 掉 外 邦 神 的 壇 和 邱 壇 打 碎 柱 像 砍 下 木 偶 | for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and cut down the Asherim, |
除掉 外邦神 的 壇 和 邱壇 打碎 柱 像 砍下 木偶 | For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves |
除 掉 外 邦 神 的 壇 和 邱 壇 打 碎 柱 像 砍 下 木 偶 | For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves |
我沿着钟面继续拉 直到所有的头都被砍下 | I continue to pull the blade around the clock until all the heads are cut off. |
又 打碎 柱 像 砍下 木偶 將人 的 骨頭充滿 了 那 地方 | He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men. |
又 打 碎 柱 像 砍 下 木 偶 將 人 的 骨 頭 充 滿 了 那 地 方 | He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men. |
又 打碎 柱 像 砍下 木偶 將人 的 骨頭充滿 了 那 地方 | And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men. |
又 打 碎 柱 像 砍 下 木 偶 將 人 的 骨 頭 充 滿 了 那 地 方 | And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men. |
如果有人来喝茶... 那你一定会把我的头都砍下来 | With people coming in for tea you would have bitten my head off. |
他说 我可以马上把你的脑袋砍下来 然后让你复活 | He said, I can chop your head off right away and bring you back to life. |
就 如 人與鄰 舍 同 入 樹林 砍伐 樹木 手 拿 斧子 一 砍 本想 砍下 樹木 不料 斧頭脫 了 把 飛落 在 鄰舍 身上 以致 於死 這人 逃到 那些 城 的 一 座 城 就 可以 存活 | as when a man goes into the forest with his neighbor to chop wood, and his hand fetches a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle, and lights on his neighbor, so that he dies he shall flee to one of these cities and live |
就 如 人 與 鄰 舍 同 入 樹 林 砍 伐 樹 木 手 拿 斧 子 一 砍 本 想 砍 下 樹 木 不 料 斧 頭 脫 了 把 飛 落 在 鄰 舍 身 上 以 致 於 死 這 人 逃 到 那 些 城 的 一 座 城 就 可 以 存 活 | as when a man goes into the forest with his neighbor to chop wood, and his hand fetches a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle, and lights on his neighbor, so that he dies he shall flee to one of these cities and live |
就 如 人與鄰 舍 同 入 樹林 砍伐 樹木 手 拿 斧子 一 砍 本想 砍下 樹木 不料 斧頭脫 了 把 飛落 在 鄰舍 身上 以致 於死 這人 逃到 那些 城 的 一 座 城 就 可以 存活 | As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die he shall flee unto one of those cities, and live |
就 如 人 與 鄰 舍 同 入 樹 林 砍 伐 樹 木 手 拿 斧 子 一 砍 本 想 砍 下 樹 木 不 料 斧 頭 脫 了 把 飛 落 在 鄰 舍 身 上 以 致 於 死 這 人 逃 到 那 些 城 的 一 座 城 就 可 以 存 活 | As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die he shall flee unto one of those cities, and live |
砍伐森林 | Deforestation |