"确保你明白"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
确保你明白 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
你确定明白了? | You sure you got it, now? |
你不明白的 保罗 | He hit you! You don't understand, Paul. |
你不明白 你不明白 你不明白 | You don't know. You don't know. You don't know. |
你明白此事必须绝对保 密 | Of course, you understand this matter is strictly confidential? |
我明白你为何保留劳斯莱斯 | I see now why you keep the Rolls. |
你明白吗 不明白 | Do you understand? |
哦 你明白 你的内心明白 | Oh, yes, you do. Inside, you must. |
我不明白 你不明白 | I don't get it. You don't, Mr. Keyes? |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So you place your trust in God. Certainly you stand on positive truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So put thy trust in God thou art upon the manifest truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | Wherefore put thy trust in Allah verily thou art on manifest truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So put your trust in Allah surely, you (O Muhammad SAW) are on manifest truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So rely on God. You are upon the clear truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So put your trust in Allah for you are on the manifest truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | Therefor (O Muhammad) put thy trust in Allah, for thou (standest) on the plain Truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So put your trust in Allah, for you indeed stand on the manifest truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | Therefore put your trust in Allah, for you are upon a clear truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So rely upon Allah indeed, you are upon the clear truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | Trust in God for you follow the manifest truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | Therefore rely on Allah surely you are on the clear truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | so put your trust in God. Surely you are on the path of manifest truth. |
你应当信赖真主 你确是据有明白的真理的 | So put thy trust in Allah for thou art on (the path of) manifest Truth. |
二十四小时保持报 告明白吗明白长官 | 24hour call, do you understand? Yes, sir. |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | But he beguiled a great many of you. Why did you not then understand? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | And he has indeed led a large number of you astray so did you not have sense? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | He led astray many a throng of you did you not understand? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | And yet assuredly he hath led astray of you a great multitude. Wherefore reflect ye not? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | He has misled a great multitude of you. Did you not understand? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | Still, he misguided a whole throng of you. Did you have no sense? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | Yet he hath led astray of you a great multitude. Had ye then no sense? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | Certainly, he has led astray many of your generations. Have you not exercised your reason? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | Yet he has led many a host of you astray, did you not understand? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | Satan misled a great multitude of you. Did you not have any understanding? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | And certainly he led astray numerous people from among you. What! could you not then understand? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | Yet he led astray a great multitude of you. Why did you not then understand? |
他确使许多人迷误 难道你们不明白吗 | But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand? |
你会明白 我们都会明白 | And you'll know, and then we'll see. |
我知道你明白 因为你必须明白 你必须 | I knew you'd understand, because, don't you see, you have to. |
我确信 我们大家都承认这些明明白白的真理 | I am sure we all acknowledge those plain truths. |
需要明白而且持续的努力 以确保充分执行此种框架 | Explicit and sustained efforts are required to ensure full implementation of such frameworks. |
你不明白吗 白痴 | Don't you understand, you idiot? |
我明白你的意思 我向你保证... ...我会特别关注Helen的 | I understand exactly what you mean, and I assure you that I shall be especially careful about Helen. |
相关搜索 : 你明白 - 你明白, - 你明白 - 你明白 - 让你明白 - 让你明白 - 你会明白 - 当你明白 - 你能明白 - 你能明白 - 让你明白 - 从你明白 - 你明白吗? - 确保你