"磨毛布"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
磨毛布 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
再来就是猪毛做成的刷子 很显然 猪毛是非常适合用来制作刷子的 因为它很耐磨 | And then in paintbrushes, hairs are used because, apparently, they're very suitable for making paintbrushes because of their hard wearing nature. |
布隆迪 毛里求斯 | Burundi |
许多毛里求斯妇女每天忍受着暴力 性攻击 骚扰和折磨 | Large numbers of Mauritian women endured daily violence, sexual assault, harassment and torture. |
这些布是全羊毛的 | These garments are made of 100 percent wool. |
布朗 不幸的是 不是一条毛虫 | Brown, unfortunately, is not a caterpillar. |
不停地磨呀磨呀磨 | At that grindstone |
磨磨刀 | Start to strop the razor. |
磨磨你們的利牙! | Sharpen your teeth! |
快去啊 别磨磨蹭蹭的 | We've no time to waste. Go on and don't dawdle. |
你自己琢磨琢磨 Brown先生 | You name your own figure, Mr. Brown. |
你们还真是磨磨蹭蹭啊 | You took your time. |
加布奇科沃大毛罗什项目(匈牙利诉斯洛伐克) | a. Gabĕíkovo Nagymaros Project (Hungary v. Slovakia) 33 000 b. Questions of interpretation and application of the 1971 |
鐵磨鐵 磨出 刃來 朋友 相感 原文 作磨 朋友 的 臉 也 是 如此 | Iron sharpens iron so a man sharpens his friend's countenance. |
鐵 磨 鐵 磨 出 刃 來 朋 友 相 感 原 文 作 磨 朋 友 的 臉 也 是 如 此 | Iron sharpens iron so a man sharpens his friend's countenance. |
鐵磨鐵 磨出 刃來 朋友 相感 原文 作磨 朋友 的 臉 也 是 如此 | Iron sharpeneth iron so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
鐵 磨 鐵 磨 出 刃 來 朋 友 相 感 原 文 作 磨 朋 友 的 臉 也 是 如 此 | Iron sharpeneth iron so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
非洲 安哥拉 布隆迪 莱索托 马达加斯加 毛里求斯 | Africa Angola, Burundi, Lesotho, Madagascar, Mauritius |
不能操之过急 也不能磨磨蹭蹭 | It shouldn't be hurried. There must be no fumbling around. |
即使冬天晚上我们也可以磨磨. | In winter we grind even at night. |
他遭受了折磨 被残忍地折磨致死 | He was tortured, brutally tortured to death. |
作餅 的 糧食 是 用磨 磨碎 因 他 不必 常 打 雖用 碌碡 和 馬打散 卻不磨他 | Bread flour must be ground so he will not always be threshing it. Although he drives the wheel of his threshing cart over it, his horses don't grind it. |
作 餅 的 糧 食 是 用 磨 磨 碎 因 他 不 必 常 打 雖 用 碌 碡 和 馬 打 散 卻 不 磨 他 | Bread flour must be ground so he will not always be threshing it. Although he drives the wheel of his threshing cart over it, his horses don't grind it. |
作餅 的 糧食 是 用磨 磨碎 因 他 不必 常 打 雖用 碌碡 和 馬打散 卻不磨他 | Bread corn is bruised because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. |
作 餅 的 糧 食 是 用 磨 磨 碎 因 他 不 必 常 打 雖 用 碌 碡 和 馬 打 散 卻 不 磨 他 | Bread corn is bruised because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. |
布拉迪先生 报纸行业的职责 就是抚慰那些受害者 而折磨那些安逸的 | Mr. Brady, it's the duty of a newspaper to comfort the afflicted and afflict the comfortable. |
染 了 大痲瘋災 病 的 衣服 無論 是 羊毛 衣服 是 麻布 衣服 | The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment |
染 了 大 痲 瘋 災 病 的 衣 服 無 論 是 羊 毛 衣 服 是 麻 布 衣 服 | The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment |
染 了 大痲瘋災 病 的 衣服 無論 是 羊毛 衣服 是 麻布 衣服 | The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment |
染 了 大 痲 瘋 災 病 的 衣 服 無 論 是 羊 毛 衣 服 是 麻 布 衣 服 | The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment |
我听说哈灵顿毛纺厂揽下一些政府合同... ...做军装布料 | I hear Harrington Woolen Mills got some government contracts for military uniform cloth. |
然后把玻璃片放到油磨石碎块上打磨 | And what I did, I took pieces of glass. And I started to rub them. |
要不是他这么磨磨蹭蹭 现在早做完了 | If he hadn't wasted time, he'd be finished by now. |
蓝磨房 | The blue mill. |
折磨他 | They tortured him. |
磨坊主 | The miller. |
磨坊主! | Miller! |
折磨你? | Torturing you? |
少磨蹭 | Stop messing about. |
要 用 磨磨麵 揭去 帕子 脫去長衣 露 腿 昋河 | Take the millstones, and grind meal remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers. |
要 用 磨 磨 麵 揭 去 帕 子 脫 去 長 衣 露 腿 昋 河 | Take the millstones, and grind meal remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers. |
要 用 磨磨麵 揭去 帕子 脫去長衣 露 腿 昋河 | Take the millstones, and grind meal uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. |
要 用 磨 磨 麵 揭 去 帕 子 脫 去 長 衣 露 腿 昋 河 | Take the millstones, and grind meal uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. |
但是你一直在折磨我 我不能那么受折磨 | But you keep fighting me. I can't be that bad. |
㈢㈢毛里塔尼亚祖拉特和努瓦迪布30间房间的旅馆住宿费 | (iii) Hotel accommodation in Zourat and Nouadibou in Mauritania for 30 rooms at 90 per room per day ( 985,500) |
那时候 白教堂警察遍布 你们甚至都没碰到他一根汗毛 | Why not? White chapel was swarming with police, and yet you haven't come near laying a hand on him. |
相关搜索 : 磨毛棉 - 毛巾布 - 毛巾布 - 毛巾布 - 棉毛布 - 毛圈布 - 毛圈布 - 毛圈布 - 拉毛布 - 毛布什 - 重磨毛棉 - 磨毛整理 - 棉毛圈布 - 法国毛圈布