"神的智慧"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
神的智慧 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
神明 白 智慧 的 道路 曉得 智慧 的 所在 | God understands its way, and he knows its place. |
神 明 白 智 慧 的 道 路 曉 得 智 慧 的 所 在 | God understands its way, and he knows its place. |
神明 白 智慧 的 道路 曉得 智慧 的 所在 | God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. |
神 明 白 智 慧 的 道 路 曉 得 智 慧 的 所 在 | God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. |
他们信任神明的智慧 | They had trust in their wisdom. |
世人 憑 自己 的 智慧 既 不 認識 神 神 就 樂意 用人 所 當所 愚拙 的 道理 拯救 那些 信 的 人 這就是 神 的 智慧 了 | For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom didn't know God, it was God's good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe. |
世 人 憑 自 己 的 智 慧 既 不 認 識 神 神 就 樂 意 用 人 所 當 所 愚 拙 的 道 理 拯 救 那 些 信 的 人 這 就 是 神 的 智 慧 了 | For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom didn't know God, it was God's good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe. |
世人 憑 自己 的 智慧 既 不 認識 神 神 就 樂意 用人 所 當所 愚拙 的 道理 拯救 那些 信 的 人 這就是 神 的 智慧 了 | For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. |
世 人 憑 自 己 的 智 慧 既 不 認 識 神 神 就 樂 意 用 人 所 當 所 愚 拙 的 道 理 拯 救 那 些 信 的 人 這 就 是 神 的 智 慧 了 | For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. |
他扣板机神速 而且智慧过人 | He's fast on the trigger, but he's also intelligent. |
因 神 的 愚拙 總 比 人 智慧 神 的 軟弱總 比 人強壯 | Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
因 神 的 愚 拙 總 比 人 智 慧 神 的 軟 弱 總 比 人 強 壯 | Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
因 神 的 愚拙 總 比 人 智慧 神 的 軟弱總 比 人強壯 | Because the foolishness of God is wiser than men and the weakness of God is stronger than men. |
因 神 的 愚 拙 總 比 人 智 慧 神 的 軟 弱 總 比 人 強 壯 | Because the foolishness of God is wiser than men and the weakness of God is stronger than men. |
因 這 世界 的 智慧 在 神 看 是 愚拙 如經 上 記著說 主叫 有智慧 的 中 了 自己 的 詭計 | For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He has taken the wise in their craftiness. |
因 這 世 界 的 智 慧 在 神 看 是 愚 拙 如 經 上 記 著 說 主 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 詭 計 | For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He has taken the wise in their craftiness. |
因 這 世界 的 智慧 在 神 看 是 愚拙 如經 上 記著說 主叫 有智慧 的 中 了 自己 的 詭計 | For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
因 這 世 界 的 智 慧 在 神 看 是 愚 拙 如 經 上 記 著 說 主 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 詭 計 | For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
神 有 大能 並 不 藐視人 他 的 智慧 甚 廣 | Behold, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding. |
神 有 大 能 並 不 藐 視 人 他 的 智 慧 甚 廣 | Behold, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding. |
神 有 大能 並 不 藐視人 他 的 智慧 甚 廣 | Behold, God is mighty, and despiseth not any he is mighty in strength and wisdom. |
神 有 大 能 並 不 藐 視 人 他 的 智 慧 甚 廣 | Behold, God is mighty, and despiseth not any he is mighty in strength and wisdom. |
我给你吃令人充满智慧的神奇药丸 | I'll give you something to make you wise. |
王 的 僕人 約押 如此 行 為要 挽回 這事 我 主 的 智慧 卻如神 使者 的 智慧 能知 世上 一切事 | to change the face of the matter has your servant Joab done this thing. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. |
王 的 僕 人 約 押 如 此 行 為 要 挽 回 這 事 我 主 的 智 慧 卻 如 神 使 者 的 智 慧 能 知 世 上 一 切 事 | to change the face of the matter has your servant Joab done this thing. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. |
王 的 僕人 約押 如此 行 為要 挽回 這事 我 主 的 智慧 卻如神 使者 的 智慧 能知 世上 一切事 | To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. |
王 的 僕 人 約 押 如 此 行 為 要 挽 回 這 事 我 主 的 智 慧 卻 如 神 使 者 的 智 慧 能 知 世 上 一 切 事 | To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. |
在 神 有 智慧 和 能力 他 有 謀略 和 知識 | With God is wisdom and might. He has counsel and understanding. |
猶太人 是 要 神蹟 希利尼人 是 求 智慧 | For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom, |
在 神 有 智 慧 和 能 力 他 有 謀 略 和 知 識 | With God is wisdom and might. He has counsel and understanding. |
猶 太 人 是 要 神 蹟 希 利 尼 人 是 求 智 慧 | For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom, |
在 神 有 智慧 和 能力 他 有 謀略 和 知識 | With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding. |
猶太人 是 要 神蹟 希利尼人 是 求 智慧 | For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom |
在 神 有 智 慧 和 能 力 他 有 謀 略 和 知 識 | With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding. |
猶 太 人 是 要 神 蹟 希 利 尼 人 是 求 智 慧 | For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom |
智慧 人 在 那裡 文士 在 那裡 這 世上 的 辯士 在 那 裡 神豈 不 是 叫 這世上 的 智慧 變 成 愚拙麼 | Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn't God made foolish the wisdom of this world? |
智 慧 人 在 那 裡 文 士 在 那 裡 這 世 上 的 辯 士 在 那 裡 神 豈 不 是 叫 這 世 上 的 智 慧 變 成 愚 拙 麼 | Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn't God made foolish the wisdom of this world? |
智慧 人 在 那裡 文士 在 那裡 這 世上 的 辯士 在 那 裡 神豈 不 是 叫 這世上 的 智慧 變 成 愚拙麼 | Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? |
智 慧 人 在 那 裡 文 士 在 那 裡 這 世 上 的 辯 士 在 那 裡 神 豈 不 是 叫 這 世 上 的 智 慧 變 成 愚 拙 麼 | Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? |
所以 神用 智慧 曾 說 用 智慧 或 作 的 智者 我 要 差遺 先知 和 使徒 到 他 們那裡 去 有的 他 們要 殺害 有的 他 們要 逼迫 | Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles and some of them they will kill and persecute, |
所 以 神 用 智 慧 曾 說 用 智 慧 或 作 的 智 者 我 要 差 遺 先 知 和 使 徒 到 他 們 那 裡 去 有 的 他 們 要 殺 害 有 的 他 們 要 逼 迫 | Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles and some of them they will kill and persecute, |
所以 神用 智慧 曾 說 用 智慧 或 作 的 智者 我 要 差遺 先知 和 使徒 到 他 們那裡 去 有的 他 們要 殺害 有的 他 們要 逼迫 | Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute |
所 以 神 用 智 慧 曾 說 用 智 慧 或 作 的 智 者 我 要 差 遺 先 知 和 使 徒 到 他 們 那 裡 去 有 的 他 們 要 殺 害 有 的 他 們 要 逼 迫 | Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute |
但 智慧 之 子 都 以 智慧 為是 | Wisdom is justified by all her children. |
但 智 慧 之 子 都 以 智 慧 為 是 | Wisdom is justified by all her children. |
相关搜索 : 智慧 - 智慧 - 智慧书 - 深智慧 - 大智慧 - 智慧字 - 用智慧 - 有智慧 - 大智慧 - 从智慧 - 把智慧 - 智慧件 - 老智慧 - 敏锐的智慧