"租户保留"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
租户保留 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
警方表示 他们将驱逐违抗租户规则的租客 | Police say they will seek to evict tenants who flout the rules of their tenancies |
购买公寓的权利也不以租户的其他地位(如居留权或公民资格)为条件 租户在1940年代和1950年代房产大规模国有化之前是否是目前所租赁的住房的所有人,这并不重要 | Nor is the right to buy the apartment dependent on the tenant apos s other status, such as residence or citizenship it is immaterial whether the tenant was or was not the owner of the property he or she currently rents before the extensive nationalization of property in the 1940s and 1950s. |
女房东她对租户要求很多 | Ththe landlady is very strict about it. |
B. 破产法应规定 对于针对所有权保留安排下的买方的破产程序 设保人或融资租赁承租人 卖方 购货款贷款人或融资租赁出租人拥有担保权持有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller, purchase money lender or financial lessor has the rights and duties of a holder of a security right. |
购置担保权包括所称的担保权 以及所称的保留所有权安排和融资租赁 | Acquisition security rights include those that are denominated as security rights, as well as those that are denominated as retention of title, arrangements and financial leases. |
57. 提议保留该处现有的支助帐户员额 | 57. It is proposed to maintain the current number of support account posts provided for the Section. |
㈡ 根据购置担保权而保留对同一设押资产所有权的卖方或融资租赁人 | (ii) The seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it pursuant to an acquisition security right |
8.6 缔约国认为,现租户可优先参与房产私有化,这既公平又合理,因为租户在租赁期间为公寓的维修和改善作出了贡献 | 8.6 The author dismisses as absurd the State party apos s contention that it is both fair and reasonable that current tenants should participate in the privatization of residential property on a priority basis, as they have contributed to the maintenance and improvement of their apartments during their tenancy. |
根据非土地转移计划 土地改革部还会将所有佃租土地和地主保留的土地纳入租赁协议 | Under non land transfer schemes, the DAR will also place all tenanted areas and areas retained by landowners under leasehold agreement. |
(2) 房东和租户冲突 法庭执法人员的作用 | (5) Chairman, Election Petition Tribunal, Federal Capital Territory (FCT) 2003 |
美利坚合众国代表团确认 它倾向于保留提案目前的行文 并列入向定期承租人和航次承租人提出的请求 | The delegation of the United States of America confirmed that it preferred to keep the present wording of the proposal and to include claims against time and voyage charterers. |
将公有土地分成小块租给目前在这种土地上耕种的农户 专业人员或青年农民 租期为25年 可续租 | (d) The granting of small plots of public land to their current farmers, professionals or young farmers on renewable 25 year leases. |
我可不可以像牧师或律师那样 保留客户的神圣秘密 | Hey, can I hide behind the sanctity of my client's identity, secrets and what nots all the same, priest or lawyer? |
破产法应规定 对于针对所有权保留安排下的买方的破产程序 设保人或融资租赁承租人 卖方或融资租赁出租人拥有贸易法委员会 破产法立法指南 所规定的资产的第三方所有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller or financial lessor has the rights and duties of a third party owner of the asset under the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. |
在收到追加资金来支付累积赤字之前,将保留这个帐户 | The move account was being retained pending receipt of additional funding to cover the cumulative deficit. |
我要租辆保时捷 | I'm calling for the renting of a Porsche. |
18. 为维持和平行动支助帐户开列的1 030万美元仍然保留 | 18. A provision of 10.3 million for the support account for peacekeeping operations remains unchanged. |
B. 破产法应规定 在有关保留所有权安排下的买方 设保人或融资承租人的破产程序中 卖方 购置款出借人或融资出租人享有担保权持有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller, purchase money lender or financial lessor has the rights and duties of a holder of a security right. |
鉴于账户内需要保留一定资源 现提议 经安理会同意后 从代管账户中划拨220 256 697美元 | Bearing in mind the resources required to be retained in the account, it is proposed that, subject to the concurrence of the Council, a total amount of 220,256,697 be transferred from the escrow account. |
委员会并不认为在出售原国有财产的私有化过程中给这种房产的现租户优先权的做法本身有不合理之处 quot 现租户 quot 的利益值得保护,因为他们可能在这些房屋中已居住多年 | The Committee does not consider that the fact of giving the current tenants of former State owned property priority in the privatization sale of such property is in itself unreasonable the interests of the quot current tenants quot , who may have been occupying the property for years, are deserving of protection. |
法律中有关购置融资办法 售货中保留所有权安排 购置款担保办法和融资租赁 的条文的目的是 | The purpose of the provisions of the law on acquisition financing devices (sales with a retention of title arrangement, purchase money security devices and financial leases) is to |
通知所有佃户 庆祝 迈克西姆新婚 本周的租金全免 | Notifying all the tenants that in celebration of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free. |
6. 法律应将具有担保功能的所有手段均视为担保交易 包括为担保目的转让有形资产所有权或转让无形资产 保留所有权 融资租赁和租购协议 但建议7中另有考虑的除外 | The law should treat all devices that perform security functions as secured transactions, including the transfer of title to tangibles or the assignment of intangibles for security purposes, retention of title, financial leases and hire purchase agreements, except to the extent otherwise contemplated in recommendation 7 . |
要归还客户的任何文件 审计员都可制作并保留副本或复印件 | The equipment acquired during the financial period 2003 is duly listed in the inventory and is being used as required by the circumstances and the functions of the Tribunal. |
即使客户退出仍然保留托盘图标 该选项只有在指定 startonshow 时有效 | Keep the tray icon even if the client exits. This option has no effect unless startonshow is specified. |
在留存和替换账户中过期 所报告年度内在以前承诺期留存账户ICER替换账户中过期的lCER数量 | Expired in retirement and replacement accounts' the quantity of lCERs that expired in the reported year in the retirement and lCER replacement accounts for previous commitment periods. (Note that these lCERs will have been valid for a previous commitment period. |
关于房租的格陵兰议会法规的目的是确保房租保持在合理的水平上 | The purpose of the rent GPR is to ensure that rents are kept at a reasonable level. |
有资格购买房产的唯一标准是买主须是目前的租户 | The only criterion for eligibility to buy the property is that the buyer is currently the tenant. |
离开时留便笺给用户Name | Leave notes for users while they are away |
缔约国认为对两组不同的人,租户和非租户,的区别待遇和法律对这两种人的区别待遇是以客观标准为依据的,并且是合理的,因为租户根据匈牙利租赁制度的惯例始终在经济上为其公寓的维修作出了贡献或者对这些公寓投了资金,以提高其舒适程度 | In the State party apos s view, the difference in treatment of two different groups of people tenants and non tenants and the difference in treatment of those two groups by law is based on objective criteria and is reasonable in the sense that tenants have, in the practice of the Hungarian tenancy system, always contributed financially to the maintenance of their apartments or invested money in those apartments so as to increase their comfort. |
15. 鉴于其他账户面临的不确定性 秘书长将提议暂时保留已结束维和行动账户中的可动用结余 | Given the uncertainties facing other accounts, the Secretary General will propose that the available balances in the accounts of closed peacekeeping operations be retained for the time being. |
Forbes夫人, 这是我们这里租户的特点... 一个知名家庭的代表 | Mrs. Forbes, it is a privilege to have as our tenant... a representative of such a celebrated family. |
13.6 各国应确保住房 土地或财产的使用者 包括租户 有权参与归还要求程序 包括提出集体归还要求 | 13.6 States should ensure that users of housing, land and or property, including tenants, have the right to participate in the restitution claims process, including through the filing of collective restitution claims. |
我的银行账户里没留下钱 | There's no money left in my bank account. |
德文郡与康沃尔郡警局的 Angela Crow 表示 此次驱逐向其他继续违抗租户规则的租客发出了明确警告 | Angela Crow, of Devon and Cornwall Police, said the eviction sent a clear warning to other tenants who continue to flout the rules. |
总部租金收入减少的原因是 (a) 租户迁出 最主要的是联合国合办工作人员养恤金委员会 (b) 新设立的安全保障部 前联合国安全协调员办公室为其一部分 的办公室租金的计算方法改变了 | The decrease in rental income at Headquarters can be attributed to (a) movement of tenants, most notably the United Nations Joint Staff Pension Fund and (b) the treatment of the rental of office space of the new Department of Safety and Security, which subsumed the former Office of the United Nations Security Coordinator. |
这是支助帐户在目前房地租金所需费用中应负担的部分 | This corresponds to the support account s share of current rental of premises cost requirements. |
434 租用和保养数据处理设备 | 434 Rental and maintenance of |
如果我们有租房子的保证金 | My poor daughter. |
保健账户 | Health accounts |
客户保密 | Client confidentiality. |
在 以 证券 公司 名义 开立 的 客户 证券 担保 账户 和 客户 资金 担保 账户 内 , 应当 为 每一 客户 单独 开立 授信 账户 . | Inside the customer securities guarantee account and customer funds guarantee account opened in the name of the securities firm, a separate credit granting account shall be opened for each customer. |
法案第8节规定了领照人须履行的某些义务 例如保留与其业务和客户有关的记录和文件 确保客户的资金与领照人的资金分开 | Section 8 of the act provides for certain duties imposed on the licensee Such as maintaining such records and documents relating to its business or clients and making sure that clients funds remain separate from that of the licensee. |
留存账户和tCER替换账户中过期失效的tCER数量 留存账户中过期失效的lCER数量 转入tCER替换账户的AAU CER ERU RMU以及tCER数量 转入lCER替换账户的AAU CER ERU RMU以及lCER数量 | The quantity of expired tCERs in its retirement account and tCER replacement account The quantity of expired lCERs in its retirement account The quantities of AAUs, CERs, ERUs, RMUs and tCERs transferred to the tCER replacement account The quantities of AAUs, CERs, ERUs, RMUs and lCERs transferred to the lCER replacement account. |
189,140(或50 )户家庭有适当的住房 94,570(或25 )户家庭没有适当的住所 10,000(或3 )户家庭仍然占据着他人的房产 7,565(或2 )户家庭使用替代形式的住所 75,656(或20 )户家庭租用其住所 | 189,140, or 50 per cent of families, have adequate housing 94,570, or 25 per cent of families, have no adequate accommodation 10,000, or 3 per cent of families, still occupy others' property 7,565 families, or 2 per cent, use substitute accommodation 75,656 families, or 20 per cent, rent their accommodation. |
相关搜索 : 用户保留 - 保留客户 - 客户保留 - 客户保留 - 保留帐户 - 客户保留 - 保留客户 - 账户保留 - 保留客户 - 客户保留 - 客户保留 - 租户 - 租户 - 客户保留率