"等待判决"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
等待判决 - 翻译 : 等待判决 - 翻译 : 等待判决 - 翻译 : 等待判决 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
欧元等待判决结果 | The Euro Awaits Its Verdict |
注 Ivica Rajić 已认罪 并仍然被拘留 等待判决 | Note Ivica Rajić has plead guilty, and remains in custody until sentencing. |
两名正在等待判决的被告也被临时释放 | Two accused awaiting Judgement have also been provisionally released. |
平等待遇委员会收到的申请及其做出的判决 | Applications to and decisions of the CGB |
他们在等待二审判决期间获释放 留在哈瓦那 | They were released and remained in Havana awaiting a final decision on appeal. |
我在等待着你的判断 | I await your judgment. |
这些案件正等待开庭审判 | They are now pending prior to being called for trial. |
11名等待审判的被拘留者的审判将需要约682个审判日 | Trials of the eleven detainees awaiting trial will require about 682 trial days. |
在儿童囚犯中 174人正在等待审判 124人已被审判和判刑 | Of the child prisoners, 174 were still awaiting trial and 124 had been tried and sentenced. |
事 由 虐待儿童审判中公平审判和权利平等问题 | Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial |
对Alfredo Raymundo Chaves和Saturnino Huaahue Saire的重新审判尚未开始 因为仍在等待对3月14日初审判决的确认 | (e) The new trial of Alfredo Raymundo Chaves and Saturnino Huañahue Saire has still not begun, since confirmation of the first instance judgement of 14 March is awaited. |
被判有犯下战争罪行的其他囚犯经过一年多的时间仍正在等待关于其上诉的判决 | Other prisoners convicted of war crimes have also been awaiting decisions on their appeals for well over a year. |
9名等待审判的被拘留者的审判将需要约558个审判日 第33段 | Trials of the nine detainees awaiting trial will require about 558 trial days (para. |
等待 等待 等待 | Waiting, waiting, waiting. |
他们被羁押了两年半,一直等待着审判 | They remained in custody for two and a half years awaiting trial. |
这将包括解决诸如执行判决 提前释放 减刑 监测犯人待遇以保障其人权等相关事项 | This would include addressing such issues as enforcement of sentences, early release, commutation of sentences, monitoring the treatment of prisoners to ensure their human rights, etc. |
等待. 等待 再等待 | And wait and wait and wait. |
㈠ 在任何情况下都不得保释 即使在等待对无罪判决的核准时也不得保释 | (i) Release on bail is not allowed in any case, not even when an acquittal is pending approval |
在我们的监狱 约70 的人仍等待审判 而仅25 30 的人被判刑 | In our prisons, approximately 70 per cent of inmates are persons still awaiting trial, while only 25 to 30 per cent have been convicted. |
其他被告为等待审判结束被关押了两年 | Others have been in custody for two years awaiting the completion of their trial. |
申诉人因此被判处无期徒刑 目前正在Masra Torah监狱等待有关何处服刑的决定 | He was sentenced to life imprisonment, hard labour (abolished in 2003) not being imposed. He is currently in Masra Torah prison awaiting decisions as to his future placement. |
政府承认 截至其答复之日 他仍在等待审判 | The Government admitted that as on the date of its response he was still awaiting trial. |
还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核申请尚待作出 | Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending. |
地方政府改革方案绝不能等待最后地位谈判 | Local government reform programmes must not await final status negotiations. |
该项判决有待州军事行政长官确认 | The sentence is subject to confirmation by the state military administrator. |
共有22名待审讯的被告和2名待判决的被告暂时获释 | In total, there are 22 Accused awaiting trial and 2 awaiting judgement that are on Provisional Release. |
等一下 最后的判决还没定 | Wait a minute, after all, the final decree isn't in yet. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Are they waiting for God to appear in the balconies of clouds with a host of angels, and the matter to be settled? But all things rest with God in the end. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | What are they waiting for, except that Allah s punishment should come through stretched clouds and the angels descend and the matter be finished? And all matters are directed only towards Allah. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | What do they look for, but that God shall come to them in the cloud shadows, and the angels? The matter is determined, and unto God all matters are returned. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Await they only that Allah shall come unto them in the shadows of the Clouds, and also the angels, and the affair is decreed! And unto Allah are all affairs returned. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Do they then wait for anything other than that Allah should come to them in the shadows of the clouds and the angels? (Then) the case would be already judged. And to Allah return all matters (for decision). |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Are they waiting for God Himself to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels, and thus the matter is settled? All things are returned to God. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | (If people do not follow the right way even after receiving such clear admonitions), do they await that Allah Himself should come down to them in the canopies of clouds with a retinue of angels, and seal their doom Ultimately every thing shall be presented before Allah (for judgement). |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Wait they for naught else than that Allah should come unto them in the shadows of the clouds with the angels? Then the case would be already judged. All cases go back to Allah (for judgment). |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Do they await anything but that Allah s command should come to them in the shades of the clouds, with the angels, and the matter be decided once for all ? To Allah all matters are returned. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Are they waiting for Allah to come to them in the shadows of the clouds with the angels! Their matter will have been settled then. To Allah shall all things return. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels as well and the matter is then decided? And to Allah all matters are returned. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Have they decided not to believe until God comes down in a shadow of clouds with the angels so that then the matter is settled? To God do all matters return. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | They do not wait aught but that Allah should come to them in the shadows of the clouds along with the angels, and the matter has (already) been decided and (all) matters are returned to Allah. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Are they only waiting for God as well as the angels to come down to them under canopies of clouds, so that the matter will be settled? All things return to God. |
他们只等待真主在云荫中与众天神同齐降临 事情将被判决 一切事情 只归真主安排 | Will they wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is (thus) settled? but to Allah do all questions go back (for decision). |
它所关心到是,在选举过了约两年半后还在等待对一个人当选议员的权利进行判决 | It is concerned that some two and a half years after an election, adjudication on the right of a person to sit in Parliament is still awaited. |
然而等待并不能解决这个问题 | Time alone will not remedy the situation. |
委员会曾多次实施该规则,大多是涉及被判死刑等待处决但声称没有得到公正审判的人或代表他们提出的案件 | The Committee has applied this rule on several occasions, mostly in cases submitted by or on behalf of persons who have been sentenced to death and are awaiting execution and who claim that they were denied a fair trial. |
相关搜索 : 等待解决 - 等待 - 等待 - 等待 - 等待 - 等待 - 等待 - 等待 - 等待 - 等待 - 等待