"米亞"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
亞蘭生 亞米 拿達 亞米 拿 達生 拿順 拿順 生撒門 | Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon. |
亞 蘭 生 亞 米 拿 達 亞 米 拿 達 生 拿 順 拿 順 生 撒 門 | Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon. |
亞蘭生 亞米 拿達 亞米 拿 達生 拿順 拿順 生撒門 | And Aram begat Aminadab and Aminadab begat Naasson and Naasson begat Salmon |
亞 蘭 生 亞 米 拿 達 亞 米 拿 達 生 拿 順 拿 順 生 撒 門 | And Aram begat Aminadab and Aminadab begat Naasson and Naasson begat Salmon |
米迦 的 兒子 是 毘敦 米勒 他 利亞 亞哈斯 | The sons of Micah Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
米迦 的 兒子 是 毘敦 米勒 他 利亞 亞哈斯 | The sons of Micah Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz. |
米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 米 勒 他 利 亞 亞 哈 斯 | The sons of Micah Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 米 勒 他 利 亞 亞 哈 斯 | The sons of Micah Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz. |
米迦 的 兒子 是 毘敦 米勒 他 利亞 亞哈斯 | And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
米迦 的 兒子 是 毘敦 米勒 他 利亞 亞哈斯 | And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz. |
米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 米 勒 他 利 亞 亞 哈 斯 | And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 米 勒 他 利 亞 亞 哈 斯 | And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz. |
米書蘭 亞比雅 米雅民 | Meshullam, Abijah, Mijamin, |
米 書 蘭 亞 比 雅 米 雅 民 | Meshullam, Abijah, Mijamin, |
亞拉 米勒 亞末 米沙勒 往西 達 到 迦密 又 到 希曷 立納 | Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath. |
亞 拉 米 勒 亞 末 米 沙 勒 往 西 達 到 迦 密 又 到 希 曷 立 納 | Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath. |
亞拉 米勒 亞末 米沙勒 往西 達 到 迦密 又 到 希曷 立納 | And Alammelech, and Amad, and Misheal and reacheth to Carmel westward, and to Shihor libnath |
亞 拉 米 勒 亞 末 米 沙 勒 往 西 達 到 迦 密 又 到 希 曷 立 納 | And Alammelech, and Amad, and Misheal and reacheth to Carmel westward, and to Shihor libnath |
哥轄 的 兒子 是 亞米 拿達 亞米 拿達 的 兒子 是 可拉 可 拉 的 兒子 是 亞惜 | The sons of Kohath Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
哥 轄 的 兒 子 是 亞 米 拿 達 亞 米 拿 達 的 兒 子 是 可 拉 可 拉 的 兒 子 是 亞 惜 | The sons of Kohath Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
哥轄 的 兒子 是 亞米 拿達 亞米 拿達 的 兒子 是 可拉 可 拉 的 兒子 是 亞惜 | The sons of Kohath Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
哥 轄 的 兒 子 是 亞 米 拿 達 亞 米 拿 達 的 兒 子 是 可 拉 可 拉 的 兒 子 是 亞 惜 | The sons of Kohath Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
米拉約生亞瑪 利雅 亞瑪 利雅 生亞 希突 | Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub, |
米 拉 約 生 亞 瑪 利 雅 亞 瑪 利 雅 生 亞 希 突 | Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub, |
米拉約生亞瑪 利雅 亞瑪 利雅 生亞 希突 | Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
米 拉 約 生 亞 瑪 利 雅 亞 瑪 利 雅 生 亞 希 突 | Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
蘭生亞米 拿達 亞米 拿 達生 拿順 拿順 作猶 大人 的 首領 | Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah |
蘭 生 亞 米 拿 達 亞 米 拿 達 生 拿 順 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 | Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah |
蘭生亞米 拿達 亞米 拿 達生 拿順 拿順 作猶 大人 的 首領 | And Ram begat Amminadab and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah |
蘭 生 亞 米 拿 達 亞 米 拿 達 生 拿 順 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 | And Ram begat Amminadab and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah |
從前亞 比 米勒 的 僕人 霸佔 了 一 口 水井 亞伯拉罕 為這 事 指責亞 比 米勒 | Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech's servants had violently taken away. |
烏撒 的 兒子 是 示 米亞 示 米亞 的 兒子 是 哈基雅 哈基雅 的 兒子 是 亞帥雅 | Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. |
從 前 亞 比 米 勒 的 僕 人 霸 佔 了 一 口 水 井 亞 伯 拉 罕 為 這 事 指 責 亞 比 米 勒 | Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech's servants had violently taken away. |
從前亞 比 米勒 的 僕人 霸佔 了 一 口 水井 亞伯拉罕 為這 事 指責亞 比 米勒 | And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away. |
從 前 亞 比 米 勒 的 僕 人 霸 佔 了 一 口 水 井 亞 伯 拉 罕 為 這 事 指 責 亞 比 米 勒 | And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away. |
烏 撒 的 兒 子 是 示 米 亞 示 米 亞 的 兒 子 是 哈 基 雅 哈 基 雅 的 兒 子 是 亞 帥 雅 | Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. |
伯 亞 拉巴人 亞 比 亞本 巴 魯 米 人 押 斯瑪弗 | Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
伯 亞 拉 巴 人 亞 比 亞 本 巴 魯 米 人 押 斯 瑪 弗 | Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
伯 亞 拉巴人 亞 比 亞本 巴 魯 米 人 押 斯瑪弗 | Abi albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
伯 亞 拉 巴 人 亞 比 亞 本 巴 魯 米 人 押 斯 瑪 弗 | Abi albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
還有 祭司 以利 亞金 瑪西雅 米拿民 米該雅 以利 約乃 撒迦 利亞 哈楠 尼亞 吹號 | and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets |
我 們帕提 亞人 瑪 代人 以 攔人 和 住在 米 所 波 大米 猶太 加帕 多 家 本都 亞西亞 | Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, |
還 有 祭 司 以 利 亞 金 瑪 西 雅 米 拿 民 米 該 雅 以 利 約 乃 撒 迦 利 亞 哈 楠 尼 亞 吹 號 | and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets |
我 們 帕 提 亞 人 瑪 代 人 以 攔 人 和 住 在 米 所 波 大 米 猶 太 加 帕 多 家 本 都 亞 西 亞 | Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, |
還有 祭司 以利 亞金 瑪西雅 米拿民 米該雅 以利 約乃 撒迦 利亞 哈楠 尼亞 吹號 | And the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets |