"精密天平"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
准确度与精密度 | Accuracy and precision |
佢地有精密嘅科技 | They're very technically sophisticated. |
母亲与先天畸型子女亲密关系的形成 儿童精神病学和有关专业报 | Bonding between mothers and children with congenital deformities, Journal of Children Psychiatry and Allied Professions |
精密格栅图像卷积引擎 | Precision Raster Image Convolution Engine |
精密工程维修和服务业 | Precision engineering repair shops and services |
这些都是非常精密的视图 | So these are fantastic images. |
在精品咖啡的一个密室里 | In a backroom of the elite espresso. |
就像给标塔贴标签一样精密 | Looks like they're playing tag with the pylon |
天 史密特 | By devil, Schmidt! |
背景是 一台非常精密的麻醉器 | In the background there is a very sophisticated anesthesia machine. |
伟大的一天 精彩的一天 | What happened, nothing happened. Great day. |
D. 紧急状态日益精密 日益制度化 | D. Increasing sophistication and institutionalization of states of emergency |
在北京故宫建造之初 就对排水系统进行了精准测量 精密设计和精细施工 | The drainage system of the Forbidden City has been precisely measured, designed and constructed when it was built. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, who has neither begotten a son nor has He a partner in His kingdom, (who) created everything and determined its exact measure. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, who has neither begotten a son nor has He a partner in His kingdom, (who) created everything and determined its exact measure. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | The One to Whom belongs the kingship of the heavens and of the earth, and has not chosen a child, and has no partner in His kingship, and He has created everything and kept it in proper measure. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | The One to Whom belongs the kingship of the heavens and of the earth, and has not chosen a child, and has no partner in His kingship, and He has created everything and kept it in proper measure. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | to whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth and He has not taken to Him a son, and He has no associate in the Kingdom and He created every thing, then He ordained it very exactly. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | to whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth and He has not taken to Him a son, and He has no associate in the Kingdom and He created every thing, then He ordained it very exactly. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He whose is the dominion of the heavens and the earth, and who hath not taken a son, and for whom there is not an associate in the dominion, and who hath created everything, and measured it according to a measurement. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He whose is the dominion of the heavens and the earth, and who hath not taken a son, and for whom there is not an associate in the dominion, and who hath created everything, and measured it according to a measurement. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and Who has begotten no son (children or offspring) and for Whom there is no partner in the dominion. He has created everything, and has measured it exactly according to its due measurements. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and Who has begotten no son (children or offspring) and for Whom there is no partner in the dominion. He has created everything, and has measured it exactly according to its due measurements. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, who took to Himself no son, who never had a partner in His kingship who created everything and determined its measure. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, who took to Himself no son, who never had a partner in His kingship who created everything and determined its measure. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He to Whom belongs the Sovereignty of the heavens and the earth Who has begotten no son Who has no partner in His Sovereignty Who created each and every thing and then ordained its destiny. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He to Whom belongs the Sovereignty of the heavens and the earth Who has begotten no son Who has no partner in His Sovereignty Who created each and every thing and then ordained its destiny. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything and hath meted out for it a measure. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything and hath meted out for it a measure. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He, to whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and who did not take any offspring, nor has He any partner in sovereignty, and He created everything and determined it in a precise measure. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He, to whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and who did not take any offspring, nor has He any partner in sovereignty, and He created everything and determined it in a precise measure. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | to whom the Kingdom of the heavens and the earth belongs, who has not taken a son, nor does He have an associate in the Kingdom, and He created everything, then He ordained it very precisely. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | to whom the Kingdom of the heavens and the earth belongs, who has not taken a son, nor does He have an associate in the Kingdom, and He created everything, then He ordained it very precisely. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with precise determination. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with precise determination. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. He has not begotten any sons, nor does He have any partner in His kingdom. He has created all things with precisely accurate planning. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. He has not begotten any sons, nor does He have any partner in His kingdom. He has created all things with precisely accurate planning. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He, Whose is the kingdom of the heavens and the earth, and Who did not take to Himself a son, and Who has no associate in the kingdom, and Who created everything, then ordained for it a measure. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He, Whose is the kingdom of the heavens and the earth, and Who did not take to Himself a son, and Who has no associate in the kingdom, and Who created everything, then ordained for it a measure. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | Sovereign of the heavens and the earth, who has begotten no children and who has no partner in His sovereignty, it is He who has created all things and measured them out precisely. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | Sovereign of the heavens and the earth, who has begotten no children and who has no partner in His sovereignty, it is He who has created all things and measured them out precisely. |
天地的国土是他的 他没有收养儿子 在国土中没有伙伴 他创造万物 并加以精密的注定 | He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion it is He who created all things, and ordered them in due proportions. |
天地的國土是他的 他沒有收養兒子 在國土中沒有伙伴 他創造萬物 並加以精密的注定 | He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion it is He who created all things, and ordered them in due proportions. |
1962 1964年 在密歇根大学医学院儿童精神病医院接受儿童和青少年精神病方 面的培训 安阿伯 密歇根 | 1962 1964 Training in child and adolescent psychiatry at the Children apos s Psychiatric Hospital, University of Michigan Medical School, Ann Arbor, Michigan |
那是极精密的智慧 但警告是无效的 | Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail. |
相关搜索 : 密度天平 - 精密 - 精密 - 天平 - 精密药 - 精密副 - 大精密 - 精密握 - 超精密 - 精密感 - 精密建 - 到精密 - 精密级