"結局"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

結局來 了 結局來 了 向 你 興起 看 哪 來到了
An end has come, the end has come it awakes against you behold, it comes.
結 局 來 了 結 局 來 了 向 你 興 起 看 哪 來 到 了
An end has come, the end has come it awakes against you behold, it comes.
結局來 了 結局來 了 向 你 興起 看 哪 來到了
An end is come, the end is come it watcheth for thee behold, it is come.
結 局 來 了 結 局 來 了 向 你 興 起 看 哪 來 到 了
An end is come, the end is come it watcheth for thee behold, it is come.
( 快樂結局 )
HAPPY ENDlNG
人子 阿 主 耶和華 對 以色列 地 如此 說 結局 到了 結局 到 了 地 的 四 境
You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end the end has come on the four corners of the land.
人 子 阿 主 耶 和 華 對 以 色 列 地 如 此 說 結 局 到 了 結 局 到 了 地 的 四 境
You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end the end has come on the four corners of the land.
人子 阿 主 耶和華 對 以色列 地 如此 說 結局 到了 結局 到 了 地 的 四 境
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel An end, the end is come upon the four corners of the land.
人 子 阿 主 耶 和 華 對 以 色 列 地 如 此 說 結 局 到 了 結 局 到 了 地 的 四 境
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel An end, the end is come upon the four corners of the land.
你們知道結局是什麼
You know how it ended.
也不會有未知的結局
No loose ends.
這像是你最后的結局
This is what you'll end up like.
我不想把結局提前透露給你
I don't want to spoil the ending for you.
你看 被警告者的結局是怎樣的
Look, then how was the end of those who had been warned,
我將使他易於達到最易的結局
We shall ease the way of fortune for him.
我將使他易於達到最難的結局
For him We shall ease the way of adversity,
你看 被警告者的結局是怎樣的
Therefore see what sort of fate befell those who were warned!
我將使他易於達到最易的結局
So We will very soon provide him ease.
我將使他易於達到最難的結局
So We will very soon provide him hardship.
你看 被警告者的結局是怎樣的
and behold, how was the end of them that were warned,
我將使他易於達到最易的結局
We shall surely ease him to the Easing.
我將使他易於達到最難的結局
We shall surely ease him to the Hardship
你看 被警告者的結局是怎樣的
So behold what wise hath been the end of those who were warned.
我將使他易於達到最易的結局
Unto him therefore We shall indeed make easy the path to ease.
我將使他易於達到最難的結局
Unto him therefore We shall Indeed make easy the path to hardship.
你看 被警告者的結局是怎樣的
Then see what was the end of those who were warned (but heeded not).
我將使他易於達到最易的結局
We will make smooth for him the path of ease (goodness).
我將使他易於達到最難的結局
We will make smooth for him the path for evil
你看 被警告者的結局是怎樣的
So observe the end of those who were warned.
我將使他易於達到最易的結局
We will ease his way towards ease.
我將使他易於達到最難的結局
We will ease his way towards difficulty.
你看 被警告者的結局是怎樣的
Observe, then, what was the end of those that had been warned,
我將使他易於達到最易的結局
We shall facilitate for him the Way to Bliss.
我將使他易於達到最難的結局
We shall facilitate for him the way to Hardship,
你看 被警告者的結局是怎樣的
Then see the nature of the consequence for those warned,
我將使他易於達到最易的結局
Surely We will ease his way unto the state of ease.
我將使他易於達到最難的結局
Surely We will ease his way unto adversity.
你看 被警告者的結局是怎樣的
So observe how was the fate of those who were warned
我將使他易於達到最易的結局
We will surely ease him toward facility.
我將使他易於達到最難的結局
We will surely ease him toward hardship.
你看 被警告者的結局是怎樣的
See then the end of those who were warned,
我將使他易於達到最易的結局
We shall surely ease him to the Path of Easing
我將使他易於達到最難的結局
We shall surely ease for him the Path of Hardship (the Fire).
你看 被警告者的結局是怎樣的
Then look how was the end of those who were warned
我將使他易於達到最易的結局
We will ease him toward ease.