"統治"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他統治這 | In the houses, roads, and mountains where he reigned for seven years. |
我統治著這片領域 | I rule this kingdom. |
國王統治了這個國家 | The king governed the country. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | But when they roused Our anger We inflicted retributive punishment and drowned them all, |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | So when they made Us wrathful, We took revenge from them We therefore drowned all of them. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | So, when they had angered Us, We took vengeance on them, and We drowned them all together |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | So when they vexed Us, We took vengeance on them, and We drowned them all. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | And when they provoked Our wrath, We took retribution from them, and We drowned them all. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | So when they incurred Our wrath, We exacted retribution from them, and drowned them all, |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | So when they roused Our wrath, We took vengeance on them and drowned them all. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | And when they angered Us, We took vengeance on them and drowned all of them, |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | We took revenge on them by drowning them all together. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | Then when they displeased Us, We inflicted a retribution on them, so We drowned them all together, |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | Then when they provoked Our wrath, We took revenge on them and drowned every one of them. |
當他們觸犯我的時候 我懲治他們 故使他們統統淹死 | When at length they provoked Us, We exacted retribution from them, and We drowned them all. |
跟我合作,我們能統治這個區 | You throw in with me and we sew up the block. |
好似係暴君統治下釋放出嚟咁 | It was like something out of Caligula. |
我是你侵入的這片地界的統治者 | I'm the ruler of the kingdom you encroached upon. |
在凱爾特傳統裏 巨石柱是用來供奉治療之神的 | In Celtic religion, Stonehenge was a temple to the god of healing. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | They will all be brought together before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | And without exception, all of them will be brought forth before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | They shall every one of them be arraigned before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | And surely all, every one of them, shall be brought before us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | And surely, all, everyone of them will be brought before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | All of them, every single one of them, will be arraigned before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | All of them shall (one day) be gathered before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | But all, without exception, will be brought before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | And all of them will indeed be presented before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | all shall be arraigned before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | And indeed, all of them will yet be brought present before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | They will all be brought into Our presence together. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | And all of them shall surely be brought before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | All of them, gathered together, will certainly be brought before Us. |
他們將統統被拘禁在我那裡 | But each one of them all will be brought before Us (for judgment). |
使 我 們像 列國一樣 有 王治理 我 們 統領 我 們 為我們爭戰 | that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. |
使 我 們 像 列 國 一 樣 有 王 治 理 我 們 統 領 我 們 為 我 們 爭 戰 | that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. |
使 我 們像 列國一樣 有 王治理 我 們 統領 我 們 為我們爭戰 | That we also may be like all the nations and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. |
使 我 們 像 列 國 一 樣 有 王 治 理 我 們 統 領 我 們 為 我 們 爭 戰 | That we also may be like all the nations and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. |
並使眾鳥集合起來 統統都服從他 | And the levied Tair. They were all obedient to him. |
並使眾鳥集合起來 統統都服從他 | And birds gathered together they were all obedient to him. |
並使眾鳥集合起來 統統都服從他 | and the birds, duly mustered, every one to him reverting |
並使眾鳥集合起來 統統都服從他 | And the birds also, gathering all oft returning onto Him on his account. |