"缎子"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
修补黑缎子裙 | Repair one black satin dress. |
你可以用它来洗澡 看起来像缎子 | If you wash yourself with it, your skin looks like satin. |
我想要一口白色的棺材 用缎子铺着 | I want a white coffin, and I want it specially lined with satin. |
其实那顶帽子挺可笑的 又是缎带 又是大花的... | Actually, it was a ridiculous sort of hat a silly thing with ribbons and flowers. |
佩着蓝缎带 | With blue satin sashes |
还有白色缎子胸带 写上我们校名... 利用美术课手写 | And white, satin chest bands with our school name... handlettered by the art class. |
秋子 全能运动员 被太阳形的缎带笼罩 象征他的光荣... | Chu Tze , the decathlete, shielded by a satin cover in the shape of the sun, symbolising his glory... |
一条黄色缎带 | You know what that means here? |
做绣蓝色勿忘我的白缎子领带 的那个人 干领带什么事 | The one who made you that white satin tie embroidered with blue forgetmenots. |
但愿我是个36岁上下的女人 披一身黑缎子 戴一串珍珠项链 | I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls. |
还有一件事 答应我 你一辈子不穿黑缎子衣服和珍珠项链 也不假装自己是36岁 | And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in brocade and shot silk, facing one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | They will be dressed in fine silk and embroidery, facing one another (on thrones). |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | robed in silk and brocade, set face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Attired in fine silk and brocade, facing each other. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other, |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in silk and brocade, facing one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Attired in silk and brocade, they shall be arrayed face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Attired in silk and silk embroidery, facing one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | dressed in fine silk and brocade, sitting face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | dressed in silks and brocade, set face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Wearing garments of fine silk and brocade, facing each other. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | clothed in fine silk and rich brocade, sitting face to face with one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | dressed in fine silk and in rich brocade, and they will face each other |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other |
她有一件荷边装饰的缎裙 | She had a white satin dress with flounces on it. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | They will be reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | They are reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | (The dwellers of Paradise) will recline on couches lined with silk brocade and it will be easy to reach the ripe fruits from the two gardens. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | Reclining on beds, the inner coverings of which are of silk brocade and the fruits of the two gardens shall be within reach. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | They will recline upon carpets lined with rich brocade and the fruits of both these gardens will be within easy reach. |
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上 那两座乐园的水果 都是手所能及的 | They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach). |
自从她戴上黄缎带你就嫉妒 | You've been jealous since she wore the yellow ribbon. |
这是用柔软 闪光的绸缎做的 | It was made of... Soft shimmering satin... |
女孩们穿着白衣佩着蓝缎带 | Girls in white dresses With blue satin sashes |