"而坐"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
而坐 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
坐而言不如起而行 | Actions speak louder than words. |
而且 他做了什么 坐 坐了 原文谐音 | Also, what is he doing? Row, rowed. |
别人建议我坐飞机而不是坐船去 于是我选择了坐飞机 | I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. |
而且坐了一趟 我 | Also rode on one. I ... |
适可而止 好了, 坐下 | Enough is enough. Come on, sit down. |
也許我會因此而坐牢 | Sure maybe I'll get sent to the pen. |
他们就地而坐 谈论梦想 | And they sit around, and they talk about dreams. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in brocade and shot silk, facing one another. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Dressed in brocade and shot silk, facing one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | They will be dressed in fine silk and embroidery, facing one another (on thrones). |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | They will be dressed in fine silk and embroidery, facing one another (on thrones). |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | robed in silk and brocade, set face to face. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | robed in silk and brocade, set face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Attired in fine silk and brocade, facing each other. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Attired in fine silk and brocade, facing each other. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other, |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other, |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in silk and brocade, facing one another. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Dressed in silk and brocade, facing one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Attired in silk and brocade, they shall be arrayed face to face. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Attired in silk and brocade, they shall be arrayed face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Attired in silk and silk embroidery, facing one another. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Attired in silk and silk embroidery, facing one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | dressed in fine silk and brocade, sitting face to face. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | dressed in fine silk and brocade, sitting face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | dressed in silks and brocade, set face to face. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | dressed in silks and brocade, set face to face. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Wearing garments of fine silk and brocade, facing each other. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Wearing garments of fine silk and brocade, facing each other. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | clothed in fine silk and rich brocade, sitting face to face with one another. |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | clothed in fine silk and rich brocade, sitting face to face with one another. |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | dressed in fine silk and in rich brocade, and they will face each other |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | dressed in fine silk and in rich brocade, and they will face each other |
穿着绫罗绸缎 相向而坐 | Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other |
穿著綾羅綢緞 相向而坐 | Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other |
自己 走 開約 有 一 箭 之 遠 相對而坐 說 我 不 忍 見 孩子 死 就 相 對而坐 放聲 大哭 | She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, Don't let me see the death of the child. She sat over against him, and lifted up her voice, and wept. |
自 己 走 開 約 有 一 箭 之 遠 相 對 而 坐 說 我 不 忍 見 孩 子 死 就 相 對 而 坐 放 聲 大 哭 | She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, Don't let me see the death of the child. She sat over against him, and lifted up her voice, and wept. |
自己 走 開約 有 一 箭 之 遠 相對而坐 說 我 不 忍 見 孩子 死 就 相 對而坐 放聲 大哭 | And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept. |
自 己 走 開 約 有 一 箭 之 遠 相 對 而 坐 說 我 不 忍 見 孩 子 死 就 相 對 而 坐 放 聲 大 哭 | And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept. |
而发明者就坐在观众席里 | And the inventor is in this audience. |
而你却坐在这里一声不吭? | And you sit here and say nothing? |
而我坐在那里 感到非常沮丧 | And as I sat there, I got very depressed. |
而我是不和妓女坐计程车的. | And I don't take whores in taxis. |
相关搜索 : 而坐在 - 而坐牢 - 相对而坐 - 坐坐床 - 坐 - 坐 - 坐 - 坐 - 坐牢 - 坐下 - 围坐 - 坐位 - 犬坐 - 坐下