"耙"的翻译 使用英语:


  例子 (外部来源,未经审查)

警察在哪 抓子?
Where are them cops of yours, stoolie?
没有人当爪
Nobody chickened.
那抓子是你的了
The little rat's yours.
让我解决那个抓
I'd top the bum off lovely.
但是我丢掉了我的钉
And I threw away my rake.
他会是笨龙还是当抓子?
All I want to know is is he D and D or is he a canary?
大家知道你不会是抓
The guys know you're not a cheeseeater.
这是我后花园一个子的故事
This is the story of a rake in my backyard.
他 肚 腹 下 如 尖 瓦片 他 如釘經過 淤泥
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 他 如 釘 經 過 淤 泥
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
他 肚 腹 下 如 尖 瓦片 他 如釘經過 淤泥
Sharp stones are under him he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 他 如 釘 經 過 淤 泥
Sharp stones are under him he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
那 耕地 為要 撒種 的 豈是 常常 耕地 呢 豈是 常常 開墾 地 呢
Does he who plows to sow plow continually? Does he keep turning the soil and breaking the clods?
那 耕 地 為 要 撒 種 的 豈 是 常 常 耕 地 呢 豈 是 常 常 開 墾 地 呢
Does he who plows to sow plow continually? Does he keep turning the soil and breaking the clods?
那 耕地 為要 撒種 的 豈是 常常 耕地 呢 豈是 常常 開墾 地 呢
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
那 耕 地 為 要 撒 種 的 豈 是 常 常 耕 地 呢 豈 是 常 常 開 墾 地 呢
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
你 豈 能 用 套 繩將 野牛籠 在 犁溝之間 他 豈肯隨 你 山谷 之地
Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
你 豈 能 用 套 繩 將 野 牛 籠 在 犁 溝 之 間 他 豈 肯 隨 你 山 谷 之 地
Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
你 豈 能 用 套 繩將 野牛籠 在 犁溝之間 他 豈肯隨 你 山谷 之地
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
你 豈 能 用 套 繩 將 野 牛 籠 在 犁 溝 之 間 他 豈 肯 隨 你 山 谷 之 地
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
而且所有的图森地区都可以变成这样 如果每个人可以做出改变和丢掉钉
And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake.
更加令人发指的是,这些不负责任的集团在犯下滔天罪行之后,还倒打一,说是军队干的
Even more outrageous, after committing these heinous crimes, these irresponsible groups falsely claim that the army was responsible.
以法 蓮 是 馴良 的 母牛犢 喜愛 踹榖 我卻將軛 加在 牠肥美 的 頸項 上 我 要 使 以法 蓮 拉套 或 作 被騎 猶大 必 耕田 雅各 必
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.
以 法 蓮 是 馴 良 的 母 牛 犢 喜 愛 踹 榖 我 卻 將 軛 加 在 牠 肥 美 的 頸 項 上 我 要 使 以 法 蓮 拉 套 或 作 被 騎 猶 大 必 耕 田 雅 各 必
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.
以法 蓮 是 馴良 的 母牛犢 喜愛 踹榖 我卻將軛 加在 牠肥美 的 頸項 上 我 要 使 以法 蓮 拉套 或 作 被騎 猶大 必 耕田 雅各 必
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn but I passed over upon her fair neck I will make Ephraim to ride Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
以 法 蓮 是 馴 良 的 母 牛 犢 喜 愛 踹 榖 我 卻 將 軛 加 在 牠 肥 美 的 頸 項 上 我 要 使 以 法 蓮 拉 套 或 作 被 騎 猶 大 必 耕 田 雅 各 必
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn but I passed over upon her fair neck I will make Ephraim to ride Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
有无数的受害者在这里被拔掉指甲 有的人被倒吊着 头浸在水桶里 还有的人饱受金属子与棍棒之苦 这是一处炼狱 这是杜赫的地盘
This was a place where fingernails of countless victims were ripped out, where others were strung upside down and dunked in barrels of water, where many were brutalized with metal prongs and batons. This was a place of utter brokenness.
將城裡 的 人 拉出來 放在 鋸下 或鐵下 或鐵斧 下 或 作強 他 們用鋸 或用 打 糧食 的 鐵器 或用 鐵斧 作工 大衛待 亞捫 各 城 的 居民 都 是 如此 其後 大衛 和 眾軍 都 回 耶路撒冷 去了
He brought forth the people who were therein, and cut them with saws, and with iron picks, and with axes. David did so to all the cities of the children of Ammon. David and all the people returned to Jerusalem.
將 城 裡 的 人 拉 出 來 放 在 鋸 下 或 鐵 下 或 鐵 斧 下 或 作 強 他 們 用 鋸 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 或 用 鐵 斧 作 工 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 其 後 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了
He brought forth the people who were therein, and cut them with saws, and with iron picks, and with axes. David did so to all the cities of the children of Ammon. David and all the people returned to Jerusalem.
將城裡 的 人 拉出來 放在 鋸下 或鐵下 或鐵斧 下 或 作強 他 們用鋸 或用 打 糧食 的 鐵器 或用 鐵斧 作工 大衛待 亞捫 各 城 的 居民 都 是 如此 其後 大衛 和 眾軍 都 回 耶路撒冷 去了
And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
將 城 裡 的 人 拉 出 來 放 在 鋸 下 或 鐵 下 或 鐵 斧 下 或 作 強 他 們 用 鋸 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 或 用 鐵 斧 作 工 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 其 後 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了
And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
將城裡 的 人 拉出 來放 在 鋸下 或鐵下 或鐵斧下 或 叫 他 經過 磚狺 或 作強 他 們用鋸 或用 打 糧食 的 鐵器 或用 鐵斧 作工 或使 在 磚狺 裡 服役 大衛待 亞捫 各 城 的 居民 都 是 如此 其後 大衛 和 眾軍 都 回 耶路撒冷 去了
He brought out the people who were therein, and put them under saws, and under iron picks, and under axes of iron, and made them pass through the brick kiln and he did so to all the cities of the children of Ammon. David and all the people returned to Jerusalem.
將 城 裡 的 人 拉 出 來 放 在 鋸 下 或 鐵 下 或 鐵 斧 下 或 叫 他 經 過 磚 狺 或 作 強 他 們 用 鋸 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 或 用 鐵 斧 作 工 或 使 在 磚 狺 裡 服 役 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 其 後 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了
He brought out the people who were therein, and put them under saws, and under iron picks, and under axes of iron, and made them pass through the brick kiln and he did so to all the cities of the children of Ammon. David and all the people returned to Jerusalem.
將城裡 的 人 拉出 來放 在 鋸下 或鐵下 或鐵斧下 或 叫 他 經過 磚狺 或 作強 他 們用鋸 或用 打 糧食 的 鐵器 或用 鐵斧 作工 或使 在 磚狺 裡 服役 大衛待 亞捫 各 城 的 居民 都 是 如此 其後 大衛 和 眾軍 都 回 耶路撒冷 去了
And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
將 城 裡 的 人 拉 出 來 放 在 鋸 下 或 鐵 下 或 鐵 斧 下 或 叫 他 經 過 磚 狺 或 作 強 他 們 用 鋸 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 或 用 鐵 斧 作 工 或 使 在 磚 狺 裡 服 役 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 其 後 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了
And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
我们描述火的流行方式同样也是错误的 人们将燃烧描述为灾难 将灭火称为战斗 战场暗示使观察者认定我们需要比铲子和子更复杂的技术来抑制火苗 我们必须用更强大的力量来解决火的力量 这样的隐喻问题很大 因为它们错误地描述了问题
They portray the burn as a disaster and the fight against it as a war story. The battlefield allusion leads observers to reason that there must be more sophisticated technologies than shovels and rakes with which to suppress the flames.