"联运货物运输"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

联运货物运输 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

13. 危险货物运输
See Council resolution 2005 54.
12. 危险货物运输
Transport of dangerous goods
(l) 危险货物运输
(l) Transport of dangerous goods
第一章 货物运输
CHAPTER I. CARRIAGE OF GOODS
货物运输怎么样
What about the shipment?
在挪威 危险货物的运输遵照 欧洲国际道路运输危险货物协定 以及 国际铁路运输危险货物条例 的规定
Transport of dangerous goods in Norway is regulated through the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) and Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID) respectively.
1. 缔约各方应鼓励和促进现代货物运输方法(联合运输 多式联运和其他方法)
The Contracting Parties shall encourage and promote modern methods of transportation of goods (combined, multimodal and others).
(m) 危险货物的运输
New Zealand
合同载有经由海上运输货物的选择办法的 只要货物实际经由海上运输 即应视为运输合同
A contract that contains an option to carry the goods by sea shall be deemed to be a contract of carriage provided that the goods are actually carried by sea.
危险货物运输问题和
Distr.
(h) LAU危险货物运输 LAu
(h) Transport of dangerous goods
(c) 在一系列货运中用于未来货物运输的合同
(c) contracts for the future carriage of goods in a series of shipments.
C. 1978年 联合国海上货物运输公约 (汉堡)
C. United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg)
C. 1978年联合国海上货物运输公约 汉堡
C. United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg)
44. 越来越多的国际货物运输是门到门运输 涉及的运输方式不只一种
International transportation of goods is increasingly being carried out on a door to door basis, involving more than one mode of transportation.
(f) 在运输领域 1978年 联合国海上货物运输公约 汉堡规则 以及 联合国国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约
(f) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade and
(e) 在运输领域 1978年联合国海上货物运输公约 汉堡规则 和 联合国国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约
(e) in the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules) and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade.
考虑下这个例子 运输货物
Consider for example transporting goods.
危险货物业务和运输条例
Regulations on operations and transport involving dangerous goods
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案
Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea
运输法 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输公约草案
Transport Law Preparation of a draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea
运输法 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案
Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输公约草案
Transport Law Preparation of a draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea
运输法 拟定 海上 全程或部分途程 货物运输文书草案
Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea
运输法 拟定 海上 全程或部分途程 货物运输文书草案
wholly or partly by sea
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案
Transport law preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea
4.2.1.15.2 用于运输放射性物质的便携式罐体不得用于运输其他货物
4.2.1.15.2 Portable tanks used for the transport of radioactive material shall not be used for the transport of other goods.
(c) 1978年联合国海上货物运输公约 (汉堡规则)
(c) United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules).
3. 1978年联合国海上货物运输公约 汉堡 国家
3. United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg)
(c) 联合国海上货物运输公约 1978年(汉堡规则)
(c) United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules).
运输工具推进所需或运输过程中运输工具专用设备(如 冷藏单元)运行所需危险货物或依操作规章所需危险货物(如 灭火器) 以及
(b) dangerous goods that are required for the propulsion of the means of transport or the operation of its specialized equipment during transport (e.g. refrigeration units) or that are required in accordance with the operating regulations (e.g. fire extinguishers) and
该议定书规定采用 关于危险货物运输的建议 示范条例 和 欧洲国际公路运输危险货物协定 简化危险货物在东盟各国过境运输的手续和要求
The Protocol provides for the simplification of procedures and requirements for the transit transport of dangerous goods in ASEAN countries, using the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Model Regulations and the European Agreement concerning the International Carriage of Goods by Road.
(f) 国际铁路运输政府间组织(铁路运输组织) 国际铁路运输危险货物条例 ( 2005年铁路运输危险货物条例 )( 国际铁路运输公约 附件一) (从2005年1月1日起适用)(42个缔约方)
(f) Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID 2005) (annex I to the Convention concerning International Carriage by Rail) (applicable as from 1 January 2005) (42 contracting parties).
印度的道路运载全国80 的旅客运输60 的货物
Indian roads carry 80 per cent of the country's passengers and 60 per cent of its freight traffic.
2. 各运输工具进行货物过境运输 应投保第三方强制责任险
Transit transport of goods shall be undertaken by means of transport under the compulsory third party liability insurance.
联合国 关于危险货物运输的建议书 第九修订版
AMENDMENTS TO THE NINTH REVISED EDITION OF THE UNITED NATIONS RECOMMENDATIONS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS
注2 关于运输装置装货的附加准则可参看载于 国际危险货物海运规则 补编的海事组织 劳工组织 欧经会货物运输装置装货准则
NOTE 2 Additional guidance on the packing of transport units can be found in the IMO ILO UNECE Guidelines for Packing Cargo Transport Units (CTUs) contained in the supplement to the International Maritime Dangerous Goods Code.
7.1.1.1 本章所载的规定适用于所有运输方式的危险货物运输作业
7.1.1.1 This Chapter contains provisions applicable to dangerous goods transport operations by all modes of transport.
经济和环境问题 危险货物的运输
Economic and environmental questions transport of dangerous goods
1996 301 关于危险货物运输的建议书
1996 301 Periodicity of amendments to the 26 July 1996 V.B.1 186 Recommendations on the Transport of
30. 承运人原则上按照控制方的指示交付货物的 解除承运人根据运输合同向收货人交付货物的义务
When the carrier delivers upon instruction of, in principle, the controlling party, the carrier is discharged from its obligation under the contract of carriage to deliver to the consignee.
1. 表示赞赏危险货物运输和全球化学品统一分类标签制度专家委员会在有关危险货物的运输问题上 包括在这些货物在运输过程中的安全问题上 所做的工作
Expresses its appreciation for the work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals with respect to matters relating to the transport of dangerous goods, including their security in transport
危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)一起运输时 所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内 以便防止危险货物漏出
When dangerous goods are transported with other goods (e.g. heavy machinery or crates), all goods shall be securely fixed or packed in the transport units so as to prevent the release of dangerous goods.
56. 在评估运输部门的时候 贸易效率评估方法必须对与不同运输形式(散装 有包装的零件货物装运 集装箱装运)有关的各种运输方式(公路运输 铁路运输 空运 海运)进行评估
In assessing the transport sector, the TEAM will have to divide the assessment into the different modes of transport (road, rail, air and sea)in relation to the different forms of transport (bulk, breakbulk, containerised).
大托运人经常其本身就是承运人 即货物代运人 其并不运营任何船舶 而是与小托运人订立合同 对货物实行门到门运输
Often, the big shippers are themselves carriers, namely freight forwarders, who do not operate any vessels, but have contracted with smaller shippers to transport the cargo from door to door.

 

相关搜索 : 联运货物 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输 - 运输货物 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输 - 货物运输