"聽起"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

关键字 : Sounds Sounds Sound Sounded

  例子 (外部来源,未经审查)

聽起來很有趣
That sounds really interesting.
聽起來很有趣
That sounds interesting.
聽起來很有趣
This sounds very interesting.
聽起來有夠蠢
THAT SOUNDS STUPlD.
我豎起了耳朵聽
I pricked up my ears.
聽起來不像湯姆
It doesn't sound like Tom.
聽起來像什麼?
What does it sound like?
聽起來那麼傷心
It sounds so heartbroken.
我知聽起來几荒謬
Now I know that seems ludicrous.
我知聽起來几荒謬
I know that seems ludicrous.
呃 這聽起來很合理
Well, that seems fair enough.
聽起來很搭 不是嗎
Sounds nice together, eh?
好, 聽起來挺不錯的.
Yes, that sounds very nice.
聽起來像收到郵件
Sounds like incoming mail.
聽起來是不是很棒
Doesn't that sound wonderful?
聽起來是個好主意
It sounds like a good idea.
湯姆聽起來不太擔心
Tom didn't sound too worried.
聽起來像哪本書裡的
Sounds like a name out of a book.
聽起來很有趣 賈克
That sounds interesting, Jarek.
聽起來確實有些道理
Really sound arguments.
你的計劃聽起來很不錯
Your plan sounds great.
起初我聽不懂他說的話
I couldn't understand him at first.
聽起來像是我戀愛了嗎
Does it sound like I'm in love?
他的故事聽起來是真的
His story sounds true.
288) 卡帕 起來 你沒有聽到嗎
Kabai, stand up. Don't you hear?
巴蘭 就 題詩 歌說 巴勒 你 起來聽 西撥 的 兒子 你 聽 我 言
He took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.
巴 蘭 就 題 詩 歌 說 巴 勒 你 起 來 聽 西 撥 的 兒 子 你 聽 我 言
He took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.
巴蘭 就 題詩 歌說 巴勒 你 起來聽 西撥 的 兒子 你 聽 我 言
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear hearken unto me, thou son of Zippor
巴 蘭 就 題 詩 歌 說 巴 勒 你 起 來 聽 西 撥 的 兒 子 你 聽 我 言
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear hearken unto me, thou son of Zippor
對不起 但我聽不清你說的話
Sorry, but I can't hear you very well.
我第一次聽到你提起這件事
That's the first I've heard about it.
對不起 但我聽不太清楚你說話
I'm sorry, but I can't hear you well.
當聽到這個消息她看起來高興
She looks happy on hearing the news.
聽起來好像是他開的一個玩笑
Sounds like one of his jokes.
安逸 的 婦女阿 起來聽 我 的 聲音 無慮 的 女子 阿 側耳聽 我 的 言語
Rise up, you women who are at ease! Hear my voice! You careless daughters, give ear to my speech!
安 逸 的 婦 女 阿 起 來 聽 我 的 聲 音 無 慮 的 女 子 阿 側 耳 聽 我 的 言 語
Rise up, you women who are at ease! Hear my voice! You careless daughters, give ear to my speech!
安逸 的 婦女阿 起來聽 我 的 聲音 無慮 的 女子 阿 側耳聽 我 的 言語
Rise up, ye women that are at ease hear my voice, ye careless daughters give ear unto my speech.
安 逸 的 婦 女 阿 起 來 聽 我 的 聲 音 無 慮 的 女 子 阿 側 耳 聽 我 的 言 語
Rise up, ye women that are at ease hear my voice, ye careless daughters give ear unto my speech.
我一聽這首歌就會想起他的名字
I couple this song with his name.
那是因為你和我覺得聽起來不錯
Because you and I thought it was a good idea,
288) 從昨天起有聽到什麼新消息嗎?
Heard any news since yesterday?
以色列人 哪 當聽 耶和華 的話 要 起來 向 山嶺爭辯 使岡陵聽 你 的 話
Listen now to what Yahweh says Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
以 色 列 人 哪 當 聽 耶 和 華 的 話 要 起 來 向 山 嶺 爭 辯 使 岡 陵 聽 你 的 話
Listen now to what Yahweh says Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
以色列人 哪 當聽 耶和華 的話 要 起來 向 山嶺爭辯 使岡陵聽 你 的 話
Hear ye now what the LORD saith Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
以 色 列 人 哪 當 聽 耶 和 華 的 話 要 起 來 向 山 嶺 爭 辯 使 岡 陵 聽 你 的 話
Hear ye now what the LORD saith Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.