"肥婆"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他說 少廢話 肥婆 | So he says, Bite your tongue, fatso. |
婆婆 婆婆 | Mother. |
婆婆 吃午饭了 婆婆! | Mother! Time to eat! |
老婆婆 | Madam! |
老婆婆也 | Gentlemen, exactly like our grandma's. |
是我婆婆啊 | My mother. |
老婆婆被烧死 | An old woman was burnt to death. |
是我婆婆不好 | My mother is terrible. |
婆婆你还不是? | You do it, too, you know. |
老婆婆别生气 | All right, grandmother. |
婆婆兴奋极了 她... | Your mother's so excited. She... |
和婆婆行街街吗 | Taking a walk with Grandma? |
他騙了老婆婆的錢 | The man cheated the old woman out of her money. |
替婆婆槌背 到你了 | Massage Grandma. It's your turn |
他 就 把 所 拾取 的 帶進 城去 給婆婆 看 又 把 他 喫飽 了 所剩 的 給 了 婆婆 | She took it up, and went into the city and her mother in law saw what she had gleaned and she brought out and gave to her that which she had left after she was sufficed. |
他 就 把 所 拾 取 的 帶 進 城 去 給 婆 婆 看 又 把 他 喫 飽 了 所 剩 的 給 了 婆 婆 | She took it up, and went into the city and her mother in law saw what she had gleaned and she brought out and gave to her that which she had left after she was sufficed. |
他 就 把 所 拾取 的 帶進 城去 給婆婆 看 又 把 他 喫飽 了 所剩 的 給 了 婆婆 | And she took it up, and went into the city and her mother in law saw what she had gleaned and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed. |
他 就 把 所 拾 取 的 帶 進 城 去 給 婆 婆 看 又 把 他 喫 飽 了 所 剩 的 給 了 婆 婆 | And she took it up, and went into the city and her mother in law saw what she had gleaned and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed. |
她和她婆婆实在很像 | She strongly resembles her grandmother. |
婆婆 我已储了300元了 | Grandma, I've saved 300 Yen now |
即係話你要呢個婆婆 六千蚊倒緊垃圾嘅呢個婆婆 日後嘅生活唔係噉 | Which means that if the living of this old female cleaner whose salary is HKD 6,000 has to be improved, it'd probably be a time when I become an elderly or even when you become an elderly. |
放开我 我的婆婆出事了 | Let go of me. Something's happened to my motherinlaw. |
我婆婆挣的钱补贴我们 | Mother's making money, too, you know. |
婆婆为什么不早点给我? | Why didn't you give it to me? |
老婆婆 你是不是在这住 | Are you stopping here, my good woman? |
我和婆婆相處得十分融洽 | I'm getting along with my mother in law very well. |
但是我的确是给了你婆婆 | But I gave it to your mother. |
婆婆让他吃不了兜着走了 | No one can contend with you. |
路 得 回到 婆婆 那 裡 婆婆說 女 兒阿 怎麼樣 了 路 得 就 將那人 向 他 所 行的 述說 了 一 遍 | When she came to her mother in law, she said, How did it go, my daughter? She told her all that the man had done to her. |
路 得 回 到 婆 婆 那 裡 婆 婆 說 女 兒 阿 怎 麼 樣 了 路 得 就 將 那 人 向 他 所 行 的 述 說 了 一 遍 | When she came to her mother in law, she said, How did it go, my daughter? She told her all that the man had done to her. |
路 得 回到 婆婆 那 裡 婆婆說 女 兒阿 怎麼樣 了 路 得 就 將那人 向 他 所 行的 述說 了 一 遍 | And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. |
路 得 回 到 婆 婆 那 裡 婆 婆 說 女 兒 阿 怎 麼 樣 了 路 得 就 將 那 人 向 他 所 行 的 述 說 了 一 遍 | And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. |
他把座位讓給了一個老婆婆 | He offered his seat to an old woman. |
老婆婆 我还有棉花 你想要吗? | I've got cotton, too. Want some? |
一个老婆婆来登记没有孙子 | A grandmother from countryside announced her grandson got lost. |
她是个巫婆 巫婆要来缠着我了 | She's a witch! A witch come to haunt me! |
婆婆和媳婦就像是暴風雨和冰雹 | Mother in law and daughter in law are a tempest and hailstorm. |
呢位女性係一個非比尋常嘅婆婆 | This woman is an extraordinary grandmother. |
老婆 | A wife. |
巫婆! | Witches! |
老婆 | The wife! |
肥皂到哪去了 肥皂 | (HICCUPPING) |
那我就不清楚了 你应该问问你婆婆 | I wouldn't know. Ask her. |
父親 和 兒子 相爭 兒子 和 父親相爭 母親 和 女兒相爭 女兒 和 母親 相爭 婆婆 和 媳婦相爭 媳婦 和 婆婆 相 爭 | They will be divided, father against son, and son against father mother against daughter, and daughter against her mother mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law. |
父 親 和 兒 子 相 爭 兒 子 和 父 親 相 爭 母 親 和 女 兒 相 爭 女 兒 和 母 親 相 爭 婆 婆 和 媳 婦 相 爭 媳 婦 和 婆 婆 相 爭 | They will be divided, father against son, and son against father mother against daughter, and daughter against her mother mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law. |