"能源协议"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
能源协议 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
与能源生产者和进口者及工业界达成提高能源效率的自愿协议 | (a) Voluntary agreements with energy producers and importers and industry to improve energy efficiency |
LAU铭记 LAu新能源和可再生能源及利用能源促进发展委员会就能源中期规 划和协调问题提出的看法和建议, | Bearing in mind the views and recommendations of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development on the issues of medium term planning and coordination in energy, |
执行与能源供应方 工业用户或地方当局达成的自愿协议 在能源系统中纳入可再生能源 以及 | (h) Implementation of voluntary agreements with energy suppliers, industrial users or local authorities in order to introduce renewable energies into energy systems and |
克共和国)提出 了新能源和可再生能源及利用能源促进发展委员会建议的题为 quot 协调联合国系统各组织在能 源领域的活动 quot 的决议草案(E 1995 L.40),这项决议草案是根据就决议草案一和二(E 1996 24,第一章,A节)进行非正式协商的结果提出的 | At the 52nd meeting, on 26 July, the Vice President of the Council, Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), introduced a draft resolution (E 1995 L.40) entitled quot Coordination of the activities of the organizations of the United Nations system in the field of energy quot , submitted on the basis of informal consultations held on draft resolutions I and II, recommended by the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development (E 1996 24, chap. I, sect. A). |
事实证明,协议不是那么容易达成,可再生能源继续减少 | Agreement had proved elusive and the decline in renewable resources had continued. |
高层协议虽然重要 但若不能实现对智能电网 能源储存和可再生能源等领域大额投资 这些协议将收效甚微 事实上 国际能源署估计 从现在到2050年 每年需要投入1万亿美元才能让世界经济走上可持续道路 | But, as important as high level deals are, they will amount to little unless they are backed by considerable investment in areas like smart grids, energy storage, and renewables. Indeed, the International Energy Agency estimates that nearly 1 trillion worth of investment will be needed annually between now and 2050 to put the world economy on a more sustainable path. |
此项协议已于1995年3月3日得到挪威工业和能源部批准 | The agreement was approved by the Norwegian Ministry of Industry and Energy on 3 March 1995. |
能源 技术和环境(21世纪)协会 | Energy, Technology and the Environment (ETE 21) |
促进积极推动能源业关注气候变化 例如 通过谈判达成协议 | (h) Promoting active involvement of the energy industry in climate change concerns by, for example negotiated agreements |
LAU新能源和可再生能源及利用能源促进发展委员会第二届会议的建议 LAu | Recommendation of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development at its second session |
2 请联合国秘书处利用现有资源 协助筹备这样的会议 包括找到可能供资的来源 | Asks the United Nations Secretariat to assist, within available resources, in the preparation of such a meeting, including the identification of possible funding sources. |
LG39 . 149. 在7月26日第52次会议上,理事会副主席卡雷尔 科万达先生(捷克共和国) 通知理事会就新能源和可再生能源及利用能源促进发展委员会建议的题为 quot 新能源 和可再生能源及利用能源促进发展委员会第二届会议的建议 quot 的决定草案一(E 1996 24,第一章,B节)进行非正式协商的结果 | At the 52nd meeting, on 26 July, the Vice President of the Council, Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), informed the Council of the results of the informal consultations held on draft decision I entitled quot Recommendations of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development at its second session quot , recommended by the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development (E 1996 24, chap. I, sect. B). |
实际上 硬件开源是一个协议 | Essentially, open hardware is a license. |
与特定部门达成自愿协议提高能源效率和降低温室气体排放量 | (c) Voluntary agreements with specific sectors to improve energy efficiency and reduce greenhouse gas emissions. |
1996 44 协调联合国系统各组织在能源 | 1996 44 Coordination of the activities 26 July 1996 V.B.5 195 |
5. 能源方面的中期规划和协调联合国系统各组织在能源领域的活动 | 5. Medium term planning and coordination of activities of the organizations of the United Nations system in the field of energy. |
中心负有协调和执行国家能源保护方案和提高对能源之认识的任务 | It is charged with the task of coordinating and implementing the national energy conservation programme and of raising energy awareness. |
170. 本列入 公约 附件一的任何缔约方可使用与国际能源机构(能源机构)所拟 执行协议 类似的协议自愿执行具体政策和措施或设法兑现具体的排放量限制和削减指标 | Any Party not included in Annex I to the Convention may use Implementing Agreements like those developed by the International Energy Agency (IEA) to be bound, on a voluntary basis, for implementing specific policies and measures or for fulfilling a specific QELRO. |
1 首次审议这一问题的国际会议是联合国新能源会议(1961年 罗马) 会议探讨了太阳能 地热能和风能等代用能源 | The first international conference to address the issue, the United Nations Conference on New Sources of Energy (Rome, 1961) explored alternative energy sources such as solar, geothermal and windpower. |
俄罗斯代表团希望国际社会能够就可持续委员会关于淡水和可持续能源的优先问题的建议达成协议 | His delegation hoped that the international community would be able to reach agreement on the recommendations of the Commission on Sustainable Development on the priority issues of freshwater and sustainable energy. |
2 邀请行政协调委员会水资源问题小组委员会担任国际淡水年的协调实体 并斟酌情况 就可在各级开展的可能活动研拟相关的初步建议 包括可能的筹资来源 供大会第五十六届会议审议 | 2. Invites the Subcommittee on Water Resources of the Administrative Committee on Coordination to serve as the coordinating entity for the Year and to develop relevant preliminary proposals for consideration by the General Assembly at its fifty sixth session on possible activities, including possible sources of funding, that could take place at all levels, as appropriate |
20. 国际保护能源协会 美国 华盛顿特区 | 20. International Institute for Energy Conservation (IIEC), Washington, D.C., USA |
共同设法协调电器能源效率标签办法 | (c) Work together towards harmonization of energy efficiency labelling schemes for electrical appliances. |
定于2005年11月23日星期三下午3时至4时30分在A会议室由协调人Philippe Leglise Costa先生 法国 就议程项目52 f 推广新能源和可再生能源 包括执行1996 2005年世界太阳能方案 下的决议草案召集举行非正式的 非正式 协商 | Informal informal consultations, convened by the Facilitator, Mr. Philippe Leglise Costa (France), on the draft resolution under agenda item 52 (f) (Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996 2005), will be held on Wednesday, 23 November 2005, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room A. |
定于今天2005年12月1日上午10时至11时30分在A会议室由协调人Philippe Leglise Costa先生 法国 就关于议程项目52 f 推广新能源和可再生能源 包括执行1996 2005年世界太阳能方案 的决议草案召集举行非正式的 非正式 协商 | Informal informal consultations, convened by the Facilitator, Mr. Philippe Leglise Costa (France), on the draft resolution on agenda item 52 (f) (Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996 2005), will be held today, 1 December 2005, from 10 to 11.30 a.m. in Conference Room A. |
定于今天2005年11月29日下午3时至4时30分在A会议室由协调人Philippe Leglise Costa先生 法国 就议程项目52 f 推广新能源和可再生能源 包括执行1996 2005年世界太阳能方案 下的决议草案召集举行非正式的 非正式 协商 | Informal informal consultations, convened by the Facilitator, Mr. Philippe Leglise Costa (France), on the draft resolution agenda item 52 (f) (Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996 2005), will be held today, 29 November 2005, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room A. |
定于今天2005年11月23日下午3时至4时30分在A会议室由协调人Philippe Leglise Costa先生 法国 就议程项目52 f 推广新能源和可再生能源 包括执行1996 2005年世界太阳能方案 下的决议草案召集举行非正式的 非正式 协商 | Informal informal consultations, convened by the Facilitator, Mr. Philippe Leglise Costa (France), on the draft resolution under agenda item 52 (f) (Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996 2005), will be held today, 23 November 2005, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room A. |
理事会收到了新能源和可再生能源及利用能源促进发展委员会第二届会议 | The Council had before it the report of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development on its second session. |
4. 为实行能源运输项目,包括从里海区域的能源运输项目,推动建立协商机制 | 4. To initiate the creation of a mechanism of consultations with respect to implementing projects on energy resources transportation, including those of the Caspian Sea region. |
这种保护可能源自所在国政府为鼓励和保护外国投资而参加的国际协议 | Such protection may derive from international agreements entered into by the host country for the encouragement and protection of foreign investment. |
协助和加强社区资源管理和治理的能力 | Support and strengthen community capacities in resource management and governance. |
19. 国际保护能源协会 欧洲 联合王国 伦敦 | 19. International Institute for Energy Conservation (IIEC) Europe, London, UK |
定于今天2005年11月16日上午11时30分至下午1时在E会议室由协调人Philippe Leglise Costa先生 法国 就议程项目52 f 推广新能源和可再生能源 包括执行1996 2005年世界太阳能方案 下的决议草案召集举行非正式的 非正式 协商 | Informal informal consultations, convened by the Facilitator, Mr. Philippe Leglise Costa (France), on the draft resolution on agenda item 52 (f) (Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996 2005), will be held today, 16 November 2005, from 11.30 a.m. to 1 p.m. in Conference Room E. |
定于2005年11月17日星期四下午4时30分至6时在A会议室由协调人Philippe Leglise Costa先生 法国 就关于议程项目52 f 推广新能源和可再生能源 包括执行1996 2005年世界太阳能方案 的决议草案召集举行非正式的 非正式 协商 | Informal informal consultations, convened by the Facilitator, Mr. Philippe Leglise Costa (France), on the draft resolution under agenda item 52 (f) (Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996 2005), will be held on Thursday, 17 November 2005, from 4.30 to 6 p.m. in Conference Room A. |
C. 国内和国际的资源筹集和协调 包括缔结伙伴关系协议 | C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including |
3. 国内和国际的资源筹集和协调 包括缔结伙伴关系协议 | Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements |
3. 国内和国际的资源筹集和协调 包括缔结伙伴关系协议 | Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including the conclusion of partnership agreements |
LAU新能源和可再生能源及利用能源促进发展委员会第二届会议的报告和委员会 LG39 . | Report of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development on its second session and provisional agenda and documentation for the third session of the Committee |
这个程序没有指定许可协议 请检查文档或源文件来查看 是否有许可协议 | No licensing terms for this program have been specified. Please check the documentation or the source for any licensing terms. |
54. 在2004年2月召开的非洲 拉丁美洲和加勒比各国能源部长第一届会议上 各国达成协议 同意开始采取协调一致的行动 | At the first conference of African, Latin American and Caribbean energy ministers, held in February 2004, agreement was reached to initiate concerted action. |
A C.2 60 L.53 项目52(f) 可持续发展 推广新能源和可再生能源 包括执行1996 2005年世界太阳能方案 委员会副主席在就决议草案A C.2 60 L.28进行的非正式协商的基础上提交的决议草案 推广新能源和可再生能源 包括执行世界太阳能方案 阿 中 英 法 俄 西 | A C.2 60 L.53 Item 52 (f) Sustainable development promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996 2005 Draft resolution submitted by the Vice Chairman of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A C.2 60 L.28 Promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme A C E F R S |
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议 | The failure by Magma to sign the Submission to Arbitration could not affect the agreement. |
能改革 稳定协议 吗 | Can the Stability Pact Be Reformed? |
不可能达成协议吧? | Isn't it still possible to come to an agreement? |
3. 国内和国际资源的筹集和协调 包括伙伴关系协议的缔结 | Mobilization and coordination of internal and international resources including the conclusion of partnership agreements |
相关搜索 : 能源购买协议 - 能源销售协议 - 资源协议 - 性能协议 - 协议性能 - 唯一来源协议 - 协议 - 协议 - 协议 - 协议 - 协议 - 协商协议 - 协商协议 - 协调协议