"腳印"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
歐 腳印 | Footprints. |
我們發現了沙灘上的腳印 | We found the footprints in the sand. |
坐牛 印第安英雄 , 抬起腳來 | Okay, Sitting Bull, pick up your feet. |
嘿印第安人你是不說謊的白腳族還是 騙人的黑腳族 | Hey, Indian, what are you, a truthful Whitefoot or a lying Blackfoot? |
他們在雪地裏找到了熊的腳印 | They found the track of a bear in the snow. |
腳踝腳踝你在哪裡 | Ankle, ankle, where are you? |
要 被 腳踐 踏 就是 被困 苦人 的 腳 和 窮乏人 的 腳踐踏 | The foot shall tread it down Even the feet of the poor, and the steps of the needy. |
要 被 腳 踐 踏 就 是 被 困 苦 人 的 腳 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 | The foot shall tread it down Even the feet of the poor, and the steps of the needy. |
要 被 腳踐 踏 就是 被困 苦人 的 腳 和 窮乏人 的 腳踐踏 | The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. |
要 被 腳 踐 踏 就 是 被 困 苦 人 的 腳 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 | The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. |
移開你的腳! 移開你他媽的腳! | Get your leg away! Get YOUR FUCKlNG LEG AWAY that's fucked up! |
白腳族不說謊黑腳族則相反 | The Whitefeet always tell the truth, and the Blackfeet always lie. One day you meet an Indian. |
人 用 腳鐐傷 他 的 腳 他 被鐵鍊 捆拘 | They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons, |
他 的 腳 下 入 死地 他 腳步 踏 住 陰間 | Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol . |
人 用 腳 鐐 傷 他 的 腳 他 被 鐵 鍊 捆 拘 | They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons, |
他 的 腳 下 入 死 地 他 腳 步 踏 住 陰 間 | Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol . |
人 用 腳鐐傷 他 的 腳 他 被鐵鍊 捆拘 | Whose feet they hurt with fetters he was laid in iron |
他 的 腳 下 入 死地 他 腳步 踏 住 陰間 | Her feet go down to death her steps take hold on hell. |
人 用 腳 鐐 傷 他 的 腳 他 被 鐵 鍊 捆 拘 | Whose feet they hurt with fetters he was laid in iron |
他 的 腳 下 入 死 地 他 腳 步 踏 住 陰 間 | Her feet go down to death her steps take hold on hell. |
以 眼還眼 以 牙還牙 以 手還手 以 腳還腳 | eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
以 眼 還 眼 以 牙 還 牙 以 手 還 手 以 腳 還 腳 | eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
以 眼還眼 以 牙還牙 以 手還手 以 腳還腳 | Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
以 眼 還 眼 以 牙 還 牙 以 手 還 手 以 腳 還 腳 | Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
她的腳 | It's her foot. |
腳給我 | Give me your foot. |
也 要 為 自己 的 腳把 道路 修 直 了 使 瘸子 不至 歪腳 反 得 痊癒 歪腳 或 作差路 | and make straight paths for your feet, so that which is lame may not be dislocated, but rather be healed. |
也 要 為 自 己 的 腳 把 道 路 修 直 了 使 瘸 子 不 至 歪 腳 反 得 痊 癒 歪 腳 或 作 差 路 | and make straight paths for your feet, so that which is lame may not be dislocated, but rather be healed. |
也 要 為 自己 的 腳把 道路 修 直 了 使 瘸子 不至 歪腳 反 得 痊癒 歪腳 或 作差路 | And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way but let it rather be healed. |
也 要 為 自 己 的 腳 把 道 路 修 直 了 使 瘸 子 不 至 歪 腳 反 得 痊 癒 歪 腳 或 作 差 路 | And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way but let it rather be healed. |
你 使 我 腳下 的 地步 寬闊 我 的 腳 未 曾 滑跌 | You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped. |
你 使 我 腳下 的 地步 寬闊 我 的 腳 未 曾 滑跌 | You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped. |
至於 我 我的腳幾 乎失閃 我 的 腳險 些 滑跌 | But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped. |
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 我 的 腳 未 曾 滑 跌 | You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped. |
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 我 的 腳 未 曾 滑 跌 | You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped. |
至 於 我 我 的 腳 幾 乎 失 閃 我 的 腳 險 些 滑 跌 | But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped. |
你 使 我 腳下 的 地步 寬闊 我 的 腳 未 曾 滑跌 | Thou hast enlarged my steps under me so that my feet did not slip. |
你 使 我 腳下 的 地步 寬闊 我 的 腳 未 曾 滑跌 | Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. |
至於 我 我的腳幾 乎失閃 我 的 腳險 些 滑跌 | But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. |
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 我 的 腳 未 曾 滑 跌 | Thou hast enlarged my steps under me so that my feet did not slip. |
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 我 的 腳 未 曾 滑 跌 | Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. |
至 於 我 我 的 腳 幾 乎 失 閃 我 的 腳 險 些 滑 跌 | But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. |
我的腳踏 定了 你 的 路徑 我的兩腳 未 曾 滑跌 | My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped. |
我 的 腳 踏 定 了 你 的 路 徑 我 的 兩 腳 未 曾 滑 跌 | My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped. |
我的腳踏 定了 你 的 路徑 我的兩腳 未 曾 滑跌 | Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. |