"船舶动力"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

船舶动力 - 翻译 : 船舶动力 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

201. 实施船舶交通服务的好处是它可以确定监测船舶 对船舶的移动进行战略规划,并提供航行资料和援助
201. The benefits of implementing a vessel traffic service are that it allows identification and monitoring of vessels, strategic planning of vessel movements and provision of navigational information and assistance.
(b) 使用船舶或船舶中任何舱位的合同
(b) Contracts for the use of a ship or of any space thereon
quot 1. 为了第二章的目的 船只 apos 系指任何种类并非永久性系连着海床的船舶 包括动力船 潜艇或任何其他浮动船
1. For the purpose of chapter II, vessel means ship of any type whatsoever not permanently attached to the seabed, including dynamically supported craft, submarines or any other floating craft.
船舶建造
Ship construction
船舶登记官
Mrs. E. L.
对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求系由船舶优先权担保并属下列任一类别
(a) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien and is within any of the following categories
船舶定线和船位报告措施
Ship routing and reporting measures
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议
(t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议
(t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship
船舶救助报酬
(iii) reward for the salvage of the ship,
船舶监测系统
Vessel monitoring system
(p) 由船长 船舶所有人 光船或其他承租人或代理人支付或代表其支付的船舶费用
(p) disbursements made in respect of the ship, by or on behalf of the master, owner, demise or other charterer or agent
(b) 第二十三条规定了外国核动力船舶和载运核物质或其他本质上危险或有毒物质的船舶无害通过领海的权利 同时具体规定此类船舶在行使此项权利时应持有国际协定为这种船舶所规定的证书并遵守国际协定所规定的特别预防措施
(b) Article 23 allows nuclear powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances to exercise the right of innocent passage through the territorial sea, specifying that they must carry documents and observe special precautionary measures established for such ships by international agreements
一个代表团建议 利用船舶登记和船舶标志标准来识别拥有捕捞权的渔船
It was suggested by one delegation that vessel registers and vessel marking standards be used to identify fishing vessels authorized to fish.
62. 国际船舶供应商协会的观察员说 船舶供应者的利益将由于扣船公约的某些改动而受到不利影响 他对此表示关注
62. The observer for the International Ship Suppliers Association (ISSA) expressed concern that ship suppliers interests would be adversely affected by some of the changes to the Arrest Convention.
这一系统可用来导引船舶和预测船舶可能遭受的危险和灾难
The guidance of ships and prediction of hazards and disasters that might face them.
(s) 有关船舶所有权和占有或因船舶买卖合同产生的任何争议
(s) any dispute as to ownership or possession of the ship or arising out of a contract for the sale of the ship
2. 船舶造成的污染
Pollution from ships
(b) 对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求 除(a)项提到者外 由扣押请求地国法律承认的船舶优先权担保 或
(b) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien, other than those referred to in paragraph (a), recognized under the law of the State where the arrest is requested or
船舶的光船承租人本人 对该请求负有责任并且在执行扣押时系船舶的光船承租人或所有人
(ii) the demise charterer of the ship is personally liable for the claim and is demise charterer or owner of the ship when the arrest is effected .
船舶船员国籍国行使外交保护的权利 不因船舶国籍国有权在国际不法行为对船舶造成损害致使船员受到伤害时 为任何国籍的船员寻求补救而受到影响
The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in connection with an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act.
(a) 有关船舶的性质(例如渔船 油船或拖轮等等)
(a) The nature of the ships in question (e.g., fishing boats, tankers, trawlers etc.)
船舶造成的空气污染
Air pollution from ships
5. 船舶拆卸 回收 拆解
Ship breaking recycling dismantling
注册船舶 经纪人学会
Institute of Chartered Shipbrokers
一艘美国重量级船舶
An American heavy cruiser.
(q) 应由船舶所有人或光船承租人支付或代表其支付的船舶保险费(包括 保赔保险费) 6
(q) insurance premiums (including mutual insurance calls) in respect of the ship, payable by or on behalf of the shipowner or demise charterer 6 Comments by the Greek delegation on Article 1 (q) The Greek delegation has some doubts about the exact application of Article 1 (q) in several jurisdictions, where peculiarities might arise.
(q) 船舶所有人或光船承租人应支付或他人代表其支付的船舶保险费(包括保赔保险费)
(q) insurance premiums (including mutual insurance calls) in respect of the ship, payable by or on behalf of the shipowner or demise charterer
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用
(p) master s disbursements and disbursements made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用
(p) master s disbursements and disbursments made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners
在通过 1993年优先权公约 之前 船舶供应者在其请求方面拥有船舶优先权
Before the adoption of the 1993 MLM Convention, ship suppliers had a maritime lien in respect of their claim.
国家拥有或经营的船舶
Ships owned or operated by a State
第4条 被扣船舶的释放
Article 4 Release from arrest
船舶优先权和抵押权及
and Mortgages and Related Subjects
海上安全措施适用于参与国际贸易的船舶和为这些船舶服务的港口设施
The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships.
也应当在有关船舶的规定中载列可以享有管辖豁免的国家船舶的明确定义
It would also be desirable to include in the provisions on ships a positive definition of State ships that can enjoy immunity from jurisdiction.
扣押准备进行沿海捕捞或打算遵守本地航行要求的船舶 医疗船和履行科学和宗教职能的船舶
Seizure of vessels intended for coastal fishing or the requirements of local navigation, hospital ships and ships performing scientific and religious functions
(r) 应由船舶所有人或光船承租人支付或代表其支付的任何与船舶有关的佣金 手续费或代理费 7
(r) any commissions, brokerages or agency fees payable in respect of the ship by or on behalf of the shipowner or demise charterer 7 Comments by the Chinese and Greek delegations on Article 1 (r) The two delegations are of the opinion that the provisions of Article 1 (r) are very vague and may lead to situations where a vessel can be arrested for a very small amount of money.
(r) 船舶所有人或光船承租人应支付或他人代表其支付的任何与船舶有关的佣金 手续费或代理费
(r) any commissions, brokerages or agency fees payable in respect of the ship by or on behalf of the shipowner or demise charterer
由RSO核证悬挂国旗的船舶
certification by Recognized Security Organizations (RSOs) of ships flying the national flag
第4条 被扣押船舶的释放
Article 4 Release from arrest
船舶的光船承租人 定期承租人 或航次承租人
(b) demise charterer, time charterer or voyage charterer of that ship .
赋予是国际船级社联合会(船级社联合会)和其他保安组织成员的船级社资格 以使国家船舶装备公司和港口也遵守船舶保安规则
accreditation of classification societies that are members of the International Association of Classification Societies (IACS) and other safety bodies in order to assist national shipbuilders and port authorities in implementing the ISPS Code
所有船舶按规定配备适当仪器 发放正式证书和经批准的船舶保安计划正在实行
Appropriate certificates have been issued and approved Ship Security Plans are in operation.
船舶废弃问题(第VII 27号决定
Abandonment of ships (decision VII 27)

 

相关搜索 : 船舶能力 - 船舶阻力 - 船舶动力装置 - 船舶 - 船舶 - 船舶和船 - 船舶船长 - 船舶和船 - 船舶自动化 - 岸船舶 - 船舶轮 - 船舶漆 - 船舶上