"船舶发生"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
船舶发生 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(s) 有关船舶所有权和占有或因船舶买卖合同产生的任何争议 | (s) any dispute as to ownership or possession of the ship or arising out of a contract for the sale of the ship |
(b) 使用船舶或船舶中任何舱位的合同 | (b) Contracts for the use of a ship or of any space thereon |
船舶建造 | Ship construction |
船舶登记官 | Mrs. E. L. |
(v) 船舶因买卖合同产生的任何争议 | (v) any dispute arising out of a contract for the sale of the ship. |
对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求系由船舶优先权担保并属下列任一类别 | (a) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien and is within any of the following categories |
所有船舶按规定配备适当仪器 发放正式证书和经批准的船舶保安计划正在实行 | Appropriate certificates have been issued and approved Ship Security Plans are in operation. |
船舶定线和船位报告措施 | Ship routing and reporting measures |
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议 | (t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship |
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议 | (t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship |
船舶救助报酬 | (iii) reward for the salvage of the ship, |
船舶监测系统 | Vessel monitoring system |
(p) 由船长 船舶所有人 光船或其他承租人或代理人支付或代表其支付的船舶费用 | (p) disbursements made in respect of the ship, by or on behalf of the master, owner, demise or other charterer or agent |
一个代表团建议 利用船舶登记和船舶标志标准来识别拥有捕捞权的渔船 | It was suggested by one delegation that vessel registers and vessel marking standards be used to identify fishing vessels authorized to fish. |
与船舶营运直接有关的死亡或人身伤害 不论发生在陆上或水上 | (b) loss of life or personal injury occurring, whether on land or on water, in direct connection with the operation of the ship |
(a) 罪行发生在其领土内或在该国注册的船舶 飞行器或航天器上 | (a) In its territory or on board a vessel, aircraft or space object registered in that State |
还印发了一份通知船东和船舶管理人遵守制裁规定的通告 | A circular has also been issued to notify ship owners and ship managers to comply with the sanctions. |
201. 实施船舶交通服务的好处是它可以确定监测船舶 对船舶的移动进行战略规划,并提供航行资料和援助 | 201. The benefits of implementing a vessel traffic service are that it allows identification and monitoring of vessels, strategic planning of vessel movements and provision of navigational information and assistance. |
这一系统可用来导引船舶和预测船舶可能遭受的危险和灾难 | The guidance of ships and prediction of hazards and disasters that might face them. |
20. 有人表示 能否提及船舶位于扣押发生国的管辖范围之内的内容 | 20. Views were expressed on the possible inclusion of reference to the physical presence of the ship within the jurisdiction of the State where the arrest was made. |
与船舶营运直接 3有关的死亡或人身伤害 不论发生在陆上或水上 | (b) loss of life or personal injury occurring, whether on land or on water, in direct 3 The Group is divided as to the retention or deletion of the word direct . connection with the operation of the ship |
2. 船舶造成的污染 | Pollution from ships |
(b) 对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求 除(a)项提到者外 由扣押请求地国法律承认的船舶优先权担保 或 | (b) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien, other than those referred to in paragraph (a), recognized under the law of the State where the arrest is requested or |
如果被发现的船舶同意让西北大西洋渔业组织检查员登船检查,则检查员的检查结果将传送给所有缔约国以及该船舶的船旗国 | If the sighted vessel consents to be boarded by NAFO inspectors, the findings of the inspectors are transmitted to all Contracting Parties and to the flag State of the vessel. |
船舶的光船承租人本人 对该请求负有责任并且在执行扣押时系船舶的光船承租人或所有人 | (ii) the demise charterer of the ship is personally liable for the claim and is demise charterer or owner of the ship when the arrest is effected . |
船舶船员国籍国行使外交保护的权利 不因船舶国籍国有权在国际不法行为对船舶造成损害致使船员受到伤害时 为任何国籍的船员寻求补救而受到影响 | The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in connection with an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. |
与船舶营运直接有关的 不论是在陆上或水上发生的死亡或人身伤害 | (ii) loss of life or personal injury occurring, whether on land of on water, in direct connection with the operation of the ship, |
(a) 有关船舶的性质(例如渔船 油船或拖轮等等) | (a) The nature of the ships in question (e.g., fishing boats, tankers, trawlers etc.) |
船舶造成的空气污染 | Air pollution from ships |
5. 船舶拆卸 回收 拆解 | Ship breaking recycling dismantling |
注册船舶 经纪人学会 | Institute of Chartered Shipbrokers |
一艘美国重量级船舶 | An American heavy cruiser. |
贸发会议 海事组织合设船舶优先权和抵押权 | JOINT UNCTAD IMO INTERGOVERNMENTAL GROUP OF EXPERTS ON MARITIME |
(q) 应由船舶所有人或光船承租人支付或代表其支付的船舶保险费(包括 保赔保险费) 6 | (q) insurance premiums (including mutual insurance calls) in respect of the ship, payable by or on behalf of the shipowner or demise charterer 6 Comments by the Greek delegation on Article 1 (q) The Greek delegation has some doubts about the exact application of Article 1 (q) in several jurisdictions, where peculiarities might arise. |
(q) 船舶所有人或光船承租人应支付或他人代表其支付的船舶保险费(包括保赔保险费) | (q) insurance premiums (including mutual insurance calls) in respect of the ship, payable by or on behalf of the shipowner or demise charterer |
这种罪行发生在其管辖的任何领土内 或者在该国注册的船舶或飞机上 | (a) When the offences are committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursements made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursments made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
在通过 1993年优先权公约 之前 船舶供应者在其请求方面拥有船舶优先权 | Before the adoption of the 1993 MLM Convention, ship suppliers had a maritime lien in respect of their claim. |
国家拥有或经营的船舶 | Ships owned or operated by a State |
第4条 被扣船舶的释放 | Article 4 Release from arrest |
船舶优先权和抵押权及 | and Mortgages and Related Subjects |
长江三峡通航管理局于9月30日21时发布首个安检计划 并对160艘船舶进行安检 共有124艘船舶安检合格 | Three Gorges Navigation Authority released the first plan of security check at 21 00 on September 30, and carried out the security check on 160 ships, with 124 ships passing the security check. |
海上安全措施适用于参与国际贸易的船舶和为这些船舶服务的港口设施 | The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships. |
也应当在有关船舶的规定中载列可以享有管辖豁免的国家船舶的明确定义 | It would also be desirable to include in the provisions on ships a positive definition of State ships that can enjoy immunity from jurisdiction. |
相关搜索 : 船舶生产 - 船舶卫生 - 船舶 - 船舶 - 船舶和船 - 船舶船长 - 船舶和船 - 岸船舶 - 船舶轮 - 船舶漆 - 船舶上 - 船舶轴 - 级船舶 - 船舶上