"船舶命令"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

船舶命令 - 翻译 : 船舶命令 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

船长的命令
Captain's orders!
(b) 使用船舶或船舶中任何舱位的合同
(b) Contracts for the use of a ship or of any space thereon
船舶建造
Ship construction
船長命令你到纜索那
Captain's ordered you to the cable tier, ma'am. The cable tier?
船舶登记官
Mrs. E. L.
对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求系由船舶优先权担保并属下列任一类别
(a) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien and is within any of the following categories
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is God who subjugated the ocean for you so that ships may ply through it by His command, and you may seek His bounty, and may haply be grateful.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is God who subjugated the ocean for you so that ships may ply through it by His command, and you may seek His bounty, and may haply be grateful.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is Allah Who has subjected the sea for you so that ships may sail upon it by His command, and for you to seek His munificence, and so that you may give thanks.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is Allah Who has subjected the sea for you so that ships may sail upon it by His command, and for you to seek His munificence, and so that you may give thanks.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
God is He who has subjected to you the sea, that the ships may run on it at His commandment, and that you may seek His bounty haply so you will be thankful.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
God is He who has subjected to you the sea, that the ships may run on it at His commandment, and that you may seek His bounty haply so you will be thankful.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
Allah it is Who hath subjected the sea for your sake, that the ships may run thereon by His command and that ye may seek of His grace, and that haply ye may return thanks.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
Allah it is Who hath subjected the sea for your sake, that the ships may run thereon by His command and that ye may seek of His grace, and that haply ye may return thanks.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
Allah it is He Who has subjected to you the sea, that ships may sail through it by His Command, and that you may seek of His Bounty, and that you may be thankful,
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
Allah it is He Who has subjected to you the sea, that ships may sail through it by His Command, and that you may seek of His Bounty, and that you may be thankful,
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is God who placed the sea at your service, so that ships may run through it by His command, and that you may seek of His bounty, and that you may give thanks.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is God who placed the sea at your service, so that ships may run through it by His command, and that you may seek of His bounty, and that you may give thanks.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
Allah it is Who has subjected the sea to you so that ships may sail upon it at His bidding and you may seek of His Bounty and give thanks to Him.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
Allah it is Who has subjected the sea to you so that ships may sail upon it at His bidding and you may seek of His Bounty and give thanks to Him.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
Allah it is Who hath made the sea of service unto you that the ships may run thereon by His command, and that ye may seek of His bounty, and that haply ye may be thankful
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
Allah it is Who hath made the sea of service unto you that the ships may run thereon by His command, and that ye may seek of His bounty, and that haply ye may be thankful
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is Allah who disposed the sea for you r benefit so that the ships may sail in it by His command, that you may seek of His bounty and that you may give thanks.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is Allah who disposed the sea for you r benefit so that the ships may sail in it by His command, that you may seek of His bounty and that you may give thanks.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is Allah who has subjected to you the sea so that ships run upon it at His command, and so that you may seek His bounty and be thankful.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is Allah who has subjected to you the sea so that ships run upon it at His command, and so that you may seek His bounty and be thankful.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is Allah who subjected to you the sea so that ships may sail upon it by His command and that you may seek of His bounty and perhaps you will be grateful.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is Allah who subjected to you the sea so that ships may sail upon it by His command and that you may seek of His bounty and perhaps you will be grateful.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
God has made the sea subservient to you so that ships sail on by His command and you seek His favors. Perhaps you will be grateful.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
God has made the sea subservient to you so that ships sail on by His command and you seek His favors. Perhaps you will be grateful.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
Allah is He Who made subservient to you the sea that the ships may run therein by His command, and that you may seek of His grace, and that you may give thanks.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
Allah is He Who made subservient to you the sea that the ships may run therein by His command, and that you may seek of His grace, and that you may give thanks.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is God who has subjected the sea to you so that you may sail thereon by His command, and so that you may seek His bounty, and so that you may be grateful.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is God who has subjected the sea to you so that you may sail thereon by His command, and so that you may seek His bounty, and so that you may be grateful.
真主为你们而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你们寻求他的恩惠 以便你们感谢
It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful.
真主為你們而制服海洋 以便船舶奉他的命令而航行 以便你們尋求他的恩惠 以便你們感謝
It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful.
船舶定线和船位报告措施
Ship routing and reporting measures
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议
(t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship
(t) 船舶共有人间有关船舶的使用或收益的任何争议
(t) any dispute between co owners of the ship as to the employment or earnings of the ship
船舶救助报酬
(iii) reward for the salvage of the ship,
船舶监测系统
Vessel monitoring system
(p) 由船长 船舶所有人 光船或其他承租人或代理人支付或代表其支付的船舶费用
(p) disbursements made in respect of the ship, by or on behalf of the master, owner, demise or other charterer or agent
一个代表团建议 利用船舶登记和船舶标志标准来识别拥有捕捞权的渔船
It was suggested by one delegation that vessel registers and vessel marking standards be used to identify fishing vessels authorized to fish.
201. 实施船舶交通服务的好处是它可以确定监测船舶 对船舶的移动进行战略规划,并提供航行资料和援助
201. The benefits of implementing a vessel traffic service are that it allows identification and monitoring of vessels, strategic planning of vessel movements and provision of navigational information and assistance.
这一系统可用来导引船舶和预测船舶可能遭受的危险和灾难
The guidance of ships and prediction of hazards and disasters that might face them.

 

相关搜索 : 船舶 - 船舶 - 命令船员 - 船舶和船 - 船舶船长 - 船舶和船 - 岸船舶 - 船舶轮 - 船舶漆 - 船舶上 - 船舶轴 - 级船舶 - 船舶上