"花吧"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
留着花吧 | Keep it, sister. |
省着花吧 | Try to make it last. |
来点花生吧 | Peanut? |
省点鲜花钱吧 | Save some money on flowers. |
来点爆米花吧 | Here, have some popcorn. |
来点爆米花吧 新鲜出炉的爆米花 | Get your popcorn here! Fresh popcorn! |
回吧台去吧 省得你脸上开花 | Go on, get back to your bar before you get a face full of knuckles. |
好吧 把花给爸爸 | All right, all right. Now, give Daddy the flower. |
你没把钱花光吧 不 | You're not overdrawn at the bank or anything like that? |
你又耍老花招了吧 | You're not pullin' one of your old tricks. |
這是你的 拿去花吧 | Here are your expenses. |
你不会想耍花样吧 | You won't try a trick of any kind? |
來吧 讓我們來談談花 | Come on, let us talk about flowers. |
怎么 花点儿钱总行吧 | Come on, Money works wonders, |
去吧 马上带点鲜花来 | Bring fresh flowers at once. |
是天芥菜花的香味,對吧? | Heliotrope, isn't it? |
花时间去感受吧 再联络 | Get the feel of things, and then we'll get together. |
当我的护花使者的机会吧? | To play hero in front of me, do you? |
茶花 给这位女士买一朵吧 | Camellias? Buy a camellia to miss. |
我总不能和花草丛做爱吧 | Well, I can't make love to a bush! |
数着壁纸上的花朵快睡吧 | Count the morning glories on the wall. Go to sleep. |
我先出去吧 以防他们耍花招 | How about me going ahead, see if they're gonna play any tricks? |
就花钱买个吧 爱斯基摩馅饼 | Here's where you bring your money. Eskimo pies! |
好吧 我得花点时间快速充电 | Oh. Well, I've just got time for a quick... charge. |
我肯定会是个好的种花人,对吧? | It's better with a florist, right? |
好吧 这会花费你一大把的股票 | All right, it will cost you all a fistful of stock. |
你不会觉得放礼花那么重要吧? | You wouldn't think a firecracker could be that important, would you? |
他是一个长相帅气的花花公子 所以我想这是对我的夸赞吧 | 'He is a good looking dude so I guess it's a compliment.' |
好吧,棉花糖,你是我最後的希望了 | groans Okay Marshmallow, you're our last hope. |
你花了不少时间才找到这里来吧 | You've been a long time getting here. |
我们去看看花坛里埋的是什么吧 | Let's go down and find out what's buried in the garden. Why not? |
没理由不该为爱国花钱 你开价吧 | No reason why we shouldn't be charged for patriotism. What's your fee? |
你花上一周仔细考虑吧... 我去抓他 | You take a week to think it over... while I go and get him. |
我们把这个地方改名叫 金鱼花园吧 | Let's change the name of the place from Back of the Moon to Goldfish Manor. |
任何地方 这也会花费我们不少钱吧 | Probably cost us a pretty penny, too? |
是的... 真可怜, 每天都会有新花样, 是吧? | So I seen your sister and I asked her. |
開心點 長官 買一束可憐女孩的花吧 | Cheer up, Capt'n , buy a flow'r of a poor girl. |
開心點 長官 買一束可憐女孩的花吧 | l say, Capt'n , now buy a flow'r of a poor girl. |
有人问我 到那儿一定花了不少时间吧 | People have asked me, It must take a long time to get there? |
而且要花六个礼拜的时间安装它 签吧 | Sign it. |
你... 如果我花私人时间去看她你不介意吧? | You uh... don't mind if I see her on my own time, do you? |
达迪耶先生 我们还是忘了那些花言巧语吧 | Suppose we just forget about that little snow job, Mr. Dadier. |
你没在阿帕奇人的领地上花太多时间 对吧 | You didn't spend much time up in Apache land, did you? |
走吧走吧 我花了八十五美元买裙子和两小时的打扮... ...你就会催催催 | I spend 85 and two hours preparing bait and all you can say is, Let's go . |
这就是你如果花几十亿年将看到的样子 对吧 | This is how, if you took billions of years to go around, it might look to you, right? |