"茨岡人"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

我來自靜岡
I am from Shizuoka.
我十年前參觀了福岡
I visited Fukuoka ten years ago.
這裡的周圍都是山岡
This place is surrounded by hills.
我從來沒到過比岡山更遠的地方
I've never been beyond Okayama.
她不論黨派把票投給了西岡先生
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
我的羊 在 諸山間 在各 高 岡 上流離 在 全 地上 分散 無人 去尋 無人 去找
My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill yes, my sheep were scattered on all the surface of the earth and there was none who searched or sought.
我 的 羊 在 諸 山 間 在 各 高 岡 上 流 離 在 全 地 上 分 散 無 人 去 尋 無 人 去 找
My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill yes, my sheep were scattered on all the surface of the earth and there was none who searched or sought.
我的羊 在 諸山間 在各 高 岡 上流離 在 全 地上 分散 無人 去尋 無人 去找
My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
我 的 羊 在 諸 山 間 在 各 高 岡 上 流 離 在 全 地 上 分 散 無 人 去 尋 無 人 去 找
My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
弗兰茨 亲爱的弗朗茨
Franz... dear Franz...
Martyna是弗罗茨瓦夫本地人
Martyna is a native of Wrocław.
卡尔洛瓦茨人权委员会
Ms. Nada Radovic Committee for Human Rights Karlovac
有人向弗朗茨 马勒挑战
Someone challenged Franz Mahler.
在 各 高 岡上 各 青翠 樹下 立柱 像 和 木偶
and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree
在 各 高 岡 上 各 青 翠 樹 下 立 柱 像 和 木 偶
and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree
在 各 高 岡上 各 青翠 樹下 立柱 像 和 木偶
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree
在 各 高 岡 上 各 青 翠 樹 下 立 柱 像 和 木 偶
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree
盖茨先生 我不叫盖茨 Why, Mr.
Why, Mr. Gates!
以色列人 哪 當聽 耶和華 的話 要 起來 向 山嶺爭辯 使岡陵聽 你 的 話
Listen now to what Yahweh says Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
以 色 列 人 哪 當 聽 耶 和 華 的 話 要 起 來 向 山 嶺 爭 辯 使 岡 陵 聽 你 的 話
Listen now to what Yahweh says Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
以色列人 哪 當聽 耶和華 的話 要 起來 向 山嶺爭辯 使岡陵聽 你 的 話
Hear ye now what the LORD saith Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
以 色 列 人 哪 當 聽 耶 和 華 的 話 要 起 來 向 山 嶺 爭 辯 使 岡 陵 聽 你 的 話
Hear ye now what the LORD saith Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
並在 邱壇上 山岡 上 各 青翠 樹下 獻祭燒香
He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
並在 邱壇上 山岡 上 各 青翠樹 下 獻祭 燒香
He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
並 在 邱 壇 上 山 岡 上 各 青 翠 樹 下 獻 祭 燒 香
He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
並 在 邱 壇 上 山 岡 上 各 青 翠 樹 下 獻 祭 燒 香
He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
並在 邱壇上 山岡 上 各 青翠 樹下 獻祭燒香
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
並在 邱壇上 山岡 上 各 青翠樹 下 獻祭 燒香
He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
並 在 邱 壇 上 山 岡 上 各 青 翠 樹 下 獻 祭 燒 香
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
並 在 邱 壇 上 山 岡 上 各 青 翠 樹 下 獻 祭 燒 香
He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
没看到亚伯 盖茨 没看到贝茨
No Arbogast, no Bates.
Crikvenica doesn't answer.
不是病人,菲茨傑拉德小姐,只是客人
Not patients, Miss Fitzgerald. Just guests.
雷茨
Hey, Retz.
盖茨
This is my friend, Tom Getts.
贝茨
Bates?
贝茨
Bates.
罗茨
Lhotse!
道格 迪茨(Doug Dietz)係一個技術人員
Doug Dietz is a technical person.
至于那一位年青人 波茨曼博士
Now about this other young man, Dr. Bosman.
一 人 叱喝 必 令 千 人 逃跑 五 人 叱喝 你 們 都 必 逃跑 以致 剩下 的 好像 山頂 的 旗杆 岡上 的 大旗
One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill.
一 人 叱 喝 必 令 千 人 逃 跑 五 人 叱 喝 你 們 都 必 逃 跑 以 致 剩 下 的 好 像 山 頂 的 旗 杆 岡 上 的 大 旗
One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill.
一 人 叱喝 必 令 千 人 逃跑 五 人 叱喝 你 們 都 必 逃跑 以致 剩下 的 好像 山頂 的 旗杆 岡上 的 大旗
One thousand shall flee at the rebuke of one at the rebuke of five shall ye flee till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
一 人 叱 喝 必 令 千 人 逃 跑 五 人 叱 喝 你 們 都 必 逃 跑 以 致 剩 下 的 好 像 山 頂 的 旗 杆 岡 上 的 大 旗
One thousand shall flee at the rebuke of one at the rebuke of five shall ye flee till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
79. 波茨坦气候影响研究所 德国 波茨坦
79. Potsdam Institute for Climate Impact Research (PIK), Potsdam, Germany