"蓬勃发展的环境"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
蓬勃发展的环境 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
住房建筑部门蓬勃发展 | The residential construction sector remains buoyant.4 |
77. 民主施政有助于保障政治权利,保护经济自由,促进让和平和发展蓬勃兴旺的环境 | 77. Democratic government helps to guarantee political rights, protect economic freedoms and foster an environment where peace and development can flourish. |
19世纪中期 这些在蓬勃发展 | By the middle of the 19th century, it's in full flower. |
因此 青年俱乐部和青年非政府组织蓬勃发展 | That has led to a mushrooming of youth clubs and non governmental organizations. |
随着城市化进程的慢慢推进 这一行业也在蓬勃发展 | So the industry's already growing around these new developments. |
但很显然 各种组织与合作蓬勃发展着 超越了国界 | Point is there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds. |
台湾是一个民主蓬勃发展 实行法制 人权受到尊重的国家 | Taiwan is a country where democracy thrives, where the rule of law prevails and where human rights are respected. |
应致力于协助国家重新界定国家的作用,将国家的主要职能从严重干预改为提供一个使市场经济和民间社会能够蓬勃发展的环境 | The effort here is to help countries to redefine the role of the State, moving from a heavily interventionist paradigm to one in which the State s main function is to provide an enabling environment in which both the market economy and civil society can flourish. |
言论文化自由得到保障,独立报纸和其他出版物蓬勃发展 | Freedom of expression was guaranteed, and independent newspapers and other publications were thriving. |
国际环境与发展学会(环境与发展学会) | International Institute for Environment and Development (IIED) |
现在建筑业蓬勃 | Right now, building is booming. |
使荒地生气蓬勃 | She must make life grow where there was no life. |
1950年代末和1960年代初 民族解放运动蓬勃开展 目标是使受压迫人民摆脱困境 | Towards the end of the 1950s and early 1960s the national liberation movements emerged and took up the plight of the oppressed people. |
24. 前面重点阐述了让健康和有竞争力的公司蓬勃发展的更为广泛的有利环境 第三章则主要论及在经济领域创建健康的公司和加强创业的主要因素 | While the focus so far has been on the broader enabling environment that allows healthy and competitive firms to thrive, chapter III is concerned with the underlying factors that create healthy firms and strengthen entrepreneurship in the economy. |
我们与多边捐助者 主要是世界粮食计划署的伙伴关系正在蓬勃发展 | Our partnerships with multilateral donors, primarily the World Food Programme, is developing vigorously. |
区域问题未获解决影响了人们对私有投资蓬勃发展必不可少的长期稳定的展望 | The unsolved regional dimension affects perceptions about long term stability, which is necessary for private investment to thrive. |
66. 尽管有些发展中国家实现了相当蓬勃的发展,贫穷仍旧根深蒂固,收入差异也仍旧很大 | 66. Despite relatively robust growth achieved in some developing countries, poverty remains deeply entrenched, with major income disparities persisting. |
环发行动 环境发展行动 | ENDA Environmental Development Action |
二. 发展环境 | Development context |
民主进程是一个关键的组成部分 但只有工人在工作中的基本权利得到保障的产业环境中 在社区一级进行对话和变革的背景下 民主进程才能蓬勃发展 | Democratic processes are a key ingredient, but can thrive only in an industrial environment where workers are guaranteed basic rights at work and in a context of community level dialogue and change. |
环境 地方政府和发展部(环境)局长 | Director General (Environment) Ministry of the Environment, Local Government and Rural |
3. 环境和发展 | 3. Environment and development . 21 27 9 |
经济稳定增长确保了通货膨胀率保持低水平 货币信贷和税收预算系统稳定 使哈萨克斯坦在世界商品市场开创有利局面 共和国的政治环境稳定 经营活动蓬勃发展 国内需求增加 投资环境良好 | The steady economic expansion has been maintained by a low level of inflation, the stability of the monetary and tax and budget systems, and a situation on the world commodity markets that is favourable to Kazakhstan, as well as the stable political situation in the Republic, the expansion of entrepreneurship, the rise in domestic demand, and the favourable investment climate. |
认识到商界包括私营部门在加强工业部门蓬勃发展进程中的作用日益增大 | Recognizing the increasing role of the business community, including the private sector, in enhancing the dynamic process of the development of the industrial sector, |
6. 阿拉伯区域和欧洲环境与发展中心(环境与发展中心) | 6. Centre for Environment and Development, Arab Region and Europe (CEDARE). |
环境与可持续发展 执行和贯彻联合国环境与发展会议 | ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT IMPLEMENTATION OF AND FOLLOW UP TO THE OUTCOME OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE |
环境和可持续发展 经济和环境问题 | Environment and |
认识到商业界 包括私营部门在加强工业部门蓬勃发展进程中的作用日益增大, | Recognizing the increasing role of the business community, including the private sector, in enhancing the dynamic process of the development of the industrial sector, |
认识到商业界 特别是私营部门在推动农业 工业和服务部门的蓬勃发展进程中发挥重要的作用 需要在国家和国际两级为商业创造有利的环境 以促进发展中国家 尤其是非洲国家的经济增长和可持续发展 要考虑到各国政府的发展重点 | Recognizing the important role of the business community, including, in particular, the private sector, in enhancing the dynamic process of the development of the agricultural, industrial and service sectors and the need to create an enabling environment at the national and international levels for business in order to facilitate economic growth and sustainable development of developing countries, most especially African countries, taking into account the development priorities of Governments, |
4. 贸易 环境和发展 | Trade, environment and development |
环境与可持续发展 | Second Session |
3.环境与发展会议 | 3. UNCED |
(a) 土地 环境与发展 | (a) Land, environment and development |
环境与可持续发展 | Environment and sustainable development 98 |
环境和可持续发展 | ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT |
环境与可持续发展 | Environment and sustainable development |
环境可持续的工业发展 | Environmentally sustainable industrial development. |
本报告提出证据表明 开始出现这样一种倾向 政府和其他利益有关者进一步认识到志愿精神的增值效应 认识到需要确保有一个让志愿活动蓬勃发展的有利环境 | The present report provides evidence of the beginning of a trend towards a greater recognition on the part of Governments and other stakeholders of the value added by volunteerism and of the need to ensure a favourable environment within which voluntary action can flourish. |
发展动态 环境 土地和可持续发展 | ENVIRONMENT, LAND AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT |
环境与可持续发展司 | Section 11 Environment and Sustainable Development Division |
农村发展和环境部长 | Minister for Rural Development and the Environment |
94. 环境与可持续发展 | 94. Environment and sustainable development |
94. 环境与可持续发展 | 94. Environment and sustainable development |
可持续发展 环境问题 | Sustainable development environment issues |
G. 环境与发展 52 59 8 | G. Environment and development |
相关搜索 : 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 蓬勃发展 - 从蓬勃发展 - 从蓬勃发展 - 会蓬勃发展 - 市场蓬勃发展