"處方"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他在東方的最高處 | And reached the highest pinnacle. |
他在東方的最高處 | And he was on the horizon of the highest heaven. |
他在東方的最高處 | being on the higher horizon, |
他在東方的最高處 | While he was on the uppermost horizon. |
他在東方的最高處 | While he Jibrael (Gabriel) was in the highest part of the horizon, |
他在東方的最高處 | While he was at the highest horizon. |
他在東方的最高處 | being on the higher horizon. |
他在東方的最高處 | When he was on the uppermost horizon. |
他在東方的最高處 | while he was on the highest horizon. |
他在東方的最高處 | while he was in the highest horizon |
他在東方的最高處 | While he was in the higher part of the horizon. |
他在東方的最高處 | the strong one who appeared on the uppermost horizon. |
他在東方的最高處 | And he is in the highest part of the horizon. |
他在東方的最高處 | standing poised at the highest point on the horizon, |
他在東方的最高處 | While he was in the highest part of the horizon |
他四處尋找避雨的地方 | He sought shelter from the rain. |
現在我們處得很好 相互愛著對方 | Now we get along fine We love each other. |
若我知道,我會用不同方式來處理 | If I'd known this, I would have gone about things differently. |
我們剛剛收到情報 敵方正在前方兩英里處埋伏 | We've just received intelligence that the enemy is waiting in ambush two miles down the road. |
他在北方的某處 他不... 這是沒有錯的... | He doesn't lt's not wrong to |
比方說 雖然到處愁雲慘霧 我仍然發現有有趣地方 | I find the troubles of this world most entertaining. |
還處處需要我們照顧 | He needs looking after. |
現在弄得我處處為難 | I don't know what I should do now. |
利未 家 男的 獨 在 一 處 女的 獨在 一處 示 每家 男的 獨 在 一 處 女的 獨 在 一 處 | the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart |
利 未 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 示 每 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 | the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart |
利未 家 男的 獨 在 一 處 女的 獨在 一處 示 每家 男的 獨 在 一 處 女的 獨 在 一 處 | The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart |
利 未 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 示 每 家 男 的 獨 在 一 處 女 的 獨 在 一 處 | The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart |
就在此處 就在此處 | Up in here! Up in here! |
你為什麼和我處處作對? | Why do you blame me? |
他們在高處而你們在低處 | They at the top and you at the bottom! |
你 把 我 放 在 極深 的 坑裡 在 黑暗 地方 在 深處 | You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths. |
你 把 我 放 在 極 深 的 坑 裡 在 黑 暗 地 方 在 深 處 | You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths. |
你 把 我 放 在 極深 的 坑裡 在 黑暗 地方 在 深處 | Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. |
你 把 我 放 在 極 深 的 坑 裡 在 黑 暗 地 方 在 深 處 | Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. |
那我們就在一個有好處的地方沉 在主航道 | Then we'll sink her where it'll do some good, in the main channel. |
頭禿處 或是 頂門禿處 若 有 白 中 帶紅 的 災病 這就是 大 痲瘋 發在 他頭禿處 或是 頂門禿處 | But if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish white plague it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead. |
頭 禿 處 或 是 頂 門 禿 處 若 有 白 中 帶 紅 的 災 病 這 就 是 大 痲 瘋 發 在 他 頭 禿 處 或 是 頂 門 禿 處 | But if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish white plague it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead. |
頭禿處 或是 頂門禿處 若 有 白 中 帶紅 的 災病 這就是 大 痲瘋 發在 他頭禿處 或是 頂門禿處 | And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. |
頭 禿 處 或 是 頂 門 禿 處 若 有 白 中 帶 紅 的 災 病 這 就 是 大 痲 瘋 發 在 他 頭 禿 處 或 是 頂 門 禿 處 | And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. |
他們四處找來找去 但就是找不到合適的地方 | They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. |
他們四處找來找去 但就是找不到合適的地方 | After searching and asking around, they still couldn't find a suitable place. |
發現自己能身處這麼迷人的地方 我太高興了 | But I'm delighted to find myself in such gallant company! |
住處 | Residence. |
方舟 上 邊要 留 透光 處 高一肘 方舟 的 門要 開在旁邊 方舟 要 分上 中 下 三 層 | You shall make a roof in the ship, and you shall finish it to a cubit upward. You shall set the door of the ship in its side. You shall make it with lower, second, and third levels. |
方 舟 上 邊 要 留 透 光 處 高 一 肘 方 舟 的 門 要 開 在 旁 邊 方 舟 要 分 上 中 下 三 層 | You shall make a roof in the ship, and you shall finish it to a cubit upward. You shall set the door of the ship in its side. You shall make it with lower, second, and third levels. |