"蚌壳"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
蚌的贝壳是硬的 | A clamshell's hard. |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Like pearls within their shells, |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Like pearls safely hidden. |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | as the likeness of hidden pearls, |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | The likes Unto pearls hidden. |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Like unto preserved pearls. |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | The likenesses of treasured pearls. |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | beautiful as pearls hidden in their shells. |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Like unto hidden pearls, |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | like guarded pearls, |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | like hidden pearls, |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | The likenesses of pearls well protected, |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | like pearls preserved in their shells, |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | The like of the hidden pearls |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | like the pearls in their shells |
好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Like unto Pearls well guarded. |
我不是很清楚他们有没有和挖蚌壳的小孩讲话 | I couldn't quite make out if they talked to the clam digger or not. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | And young attendants like pearls within their shells, will go round. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | And their boy servants shall go around them, as if they were pearls, safely hidden. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | and there go round them youths, their own, as if they were hidden pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | And there will go round on them youths appointed to attend them as though they were pearls hidden. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | And there will go round boy servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Serving them will be youths like hidden pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Youths as fair as hidden pearls will be set apart to wait upon them they will be running to and fro to serve them. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | They will be waited upon by their youths, as if they were guarded pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | and youths, of their own, shall pass among them as if they were hidden pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | There will circulate among them servant boys especially for them, as if they were pearls well protected. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | They will be served by youths who will be as beautiful as pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | They will be waited upon by immortal youths, like pearls hidden in their shells. |
他们的僮仆轮流著服侍他们 那些僮仆 好象藏在蚌壳里的珍珠一样 | Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well guarded. |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | Like pearls within their shells, |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | Like pearls safely hidden. |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | as the likeness of hidden pearls, |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | The likes Unto pearls hidden. |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | Like unto preserved pearls. |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | The likenesses of treasured pearls. |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | beautiful as pearls hidden in their shells. |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | Like unto hidden pearls, |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | like guarded pearls, |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | like hidden pearls, |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | The likenesses of pearls well protected, |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | like pearls preserved in their shells, |
好像藏在蚌殼裡的珍珠一樣 | The like of the hidden pearls |