"被相中"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

被相中 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

这些相册将会被移入回收站 注意 此列表中所包含的 所有子相册 也会被移入回收站
These albums will be moved to Trash. Note that all subalbums are included in this list and will be moved to Trash as well.
被拘留在cochot中的人相信仍然有好几千人
The persons detained in the cachots are still believed to number several thousands.
这些相册将会从您的硬盘上被 永久删除 注意 此列表中所包含的 所有子相册 也会被永久删除
These albums will be permanently deleted from your hard disk. Note that all subalbums are included in this list and will be deleted permanently as well.
当两种元素拥有相同的中子数时 它们被称为同中子异位素
Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons.
在我的世界中 真相得到捍卫 虚假被识破并消灭
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized.
这些现象最初被描述时 人们相信 跟梦一样 这种幻觉也能被强行中止
When these were first described, it was thought that they could be interpreted like dreams.
13. 关于(c) 即相互确认和等同概念 相互确认被视为相关的ISO 14000标准中一项有用的手段
With regard to (c), i.e. concepts such as mutual recognition and equivalency, mutual recognition has been recognized as a useful tool in the relevant ISO 14000 standards.
除非被伯乐相中 否则根本不可能在剧场有所发展
One can't get on in the theater these days unless one is in with the right people.
西海岸相机维修中心... 范图奇团伙在底特律也被羁押
The West Coast Camera Center... and in Detroit the Vantucci mob was taken into custody.
在群聚中 相比较处在一个较小的团体中 你被捕食的机会将大大降低
As I say, if you're in a swarm, your odds of being the unlucky one are reduced as compared to a small group.
脑中的所有区域都彼此相连 它们被修剪成为 成人脑中的不同特征模块
So, every brain region is wired to every other region, and these are trimmed down to create the characteristic modular architecture of the adult brain.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O you who believe, men should not laugh at other men, for it may be they are better than them and women should not laugh at other women, for they may perhaps be better than them. Do not slander one another, nor give one another nick names. After believing, it is bad to give (another) a bad name. Those who do not repent behave wickedly.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O you who believe, men should not laugh at other men, for it may be they are better than them and women should not laugh at other women, for they may perhaps be better than them. Do not slander one another, nor give one another nick names. After believing, it is bad to give (another) a bad name. Those who do not repent behave wickedly.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O People who Believe! Men must not ridicule other men for it could be that the ridiculed are better than the mockers, nor must the women ridicule other women for the ridiculed women may be better than the mockers and do not insult one another, nor assign evil nicknames how base it is to be called a sinner after being a Muslim! And whoever does not repent then it is they who are unjust.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O People who Believe! Men must not ridicule other men for it could be that the ridiculed are better than the mockers, nor must the women ridicule other women for the ridiculed women may be better than the mockers and do not insult one another, nor assign evil nicknames how base it is to be called a sinner after being a Muslim! And whoever does not repent then it is they who are unjust.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O believers, let not any people scoff at another people who may be better than they neither let women scoff at women who may be better than themselves. And find not fault with one another, neither revile one another by nicknames. An evil name is ungodliness after belief. And whoso repents not, those they are the evildoers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O believers, let not any people scoff at another people who may be better than they neither let women scoff at women who may be better than themselves. And find not fault with one another, neither revile one another by nicknames. An evil name is ungodliness after belief. And whoso repents not, those they are the evildoers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O ye who believe! let not one group scoff at another group, belike they may be better than they are, nor let some women scoff at other women, belike they may be better than they are. And traduce not one another, nor revile one another by odious appellations! ill is the name of sin after belief. And whosoever will not repent, then those, they are the wrong doers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O ye who believe! let not one group scoff at another group, belike they may be better than they are, nor let some women scoff at other women, belike they may be better than they are. And traduce not one another, nor revile one another by odious appellations! ill is the name of sin after belief. And whosoever will not repent, then those, they are the wrong doers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O you who believe! No people shall ridicule other people, for they may be better than they. Nor shall any women ridicule other women, for they may be better than they. Nor shall you slander one another, nor shall you insult one another with names. Evil is the return to wickedness after having attained faith. Whoever does not repent these are the wrongdoers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O you who believe! No people shall ridicule other people, for they may be better than they. Nor shall any women ridicule other women, for they may be better than they. Nor shall you slander one another, nor shall you insult one another with names. Evil is the return to wickedness after having attained faith. Whoever does not repent these are the wrongdoers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
Believers, let not a group (of men) scoff at another group, it may well be that the latter (at whom they scoff) are better than they nor let a group of women scoff at another group, it may well be that the latter are better than they. And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. It is an evil thing to gain notoriety for ungodliness after belief. Those who do not repent are indeed the wrong doers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
Believers, let not a group (of men) scoff at another group, it may well be that the latter (at whom they scoff) are better than they nor let a group of women scoff at another group, it may well be that the latter are better than they. And do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. It is an evil thing to gain notoriety for ungodliness after belief. Those who do not repent are indeed the wrong doers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O ye who believe! Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in repentance, such are evil doers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O ye who believe! Let not a folk deride a folk who may be better than they (are), not let women (deride) women who may be better than they are neither defame one another, nor insult one another by nicknames. Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in repentance, such are evil doers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O you who have faith! Let not any people ridicule another people it may be that they are better than they are nor let women ridicule women it may be that they are better than they are. And do not defame one another, nor insult one another by calling nicknames. How evil are profane names subsequent to faith! As for those who are not penitent of their past conduct such are the wrongdoers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O you who have faith! Let not any people ridicule another people it may be that they are better than they are nor let women ridicule women it may be that they are better than they are. And do not defame one another, nor insult one another by calling nicknames. How evil are profane names subsequent to faith! As for those who are not penitent of their past conduct such are the wrongdoers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
Believers, do not let people mock other people who may be better than themselves. Do not let women mock women, who may be better than themselves. Do not find fault with one another, nor abuse one another with nicknames. An evil name is disobedience after belief. Those who do not repent are the harmdoers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
Believers, do not let people mock other people who may be better than themselves. Do not let women mock women, who may be better than themselves. Do not find fault with one another, nor abuse one another with nicknames. An evil name is disobedience after belief. Those who do not repent are the harmdoers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O you who have believed, let not a people ridicule another people perhaps they may be better than them nor let women ridicule other women perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by offensive nicknames. Wretched is the name of disobedience after one's faith. And whoever does not repent then it is those who are the wrongdoers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O you who have believed, let not a people ridicule another people perhaps they may be better than them nor let women ridicule other women perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by offensive nicknames. Wretched is the name of disobedience after one's faith. And whoever does not repent then it is those who are the wrongdoers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
Believers, let not a group of you mock another. Perhaps they are better than you. Let not women mock each other perhaps one is better than the other. Let not one of you find faults in another nor let anyone of you defame another. How terrible is the defamation after having true faith. Those who do not repent are certainly unjust.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
Believers, let not a group of you mock another. Perhaps they are better than you. Let not women mock each other perhaps one is better than the other. Let not one of you find faults in another nor let anyone of you defame another. How terrible is the defamation after having true faith. Those who do not repent are certainly unjust.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O you who believe! let not (one) people laugh at (another) people perchance they may be better than they, nor let women (laugh) at (other) women, perchance they may be better than they and do not find fault with your own people nor call one another by nicknames evil is a bad name after faith, and whoever does not turn, these it is that are the unjust.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O you who believe! let not (one) people laugh at (another) people perchance they may be better than they, nor let women (laugh) at (other) women, perchance they may be better than they and do not find fault with your own people nor call one another by nicknames evil is a bad name after faith, and whoever does not turn, these it is that are the unjust.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
Believers, let not some men among you ridicule others it may be that the latter are better than the former nor should some women laugh at others it may be that the latter are better than the former do not defame or be sarcastic to each other, or call each other by offensive nicknames. How bad it is to earn an evil reputation after accepting the faith! Those who do not repent are evil doers.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
Believers, let not some men among you ridicule others it may be that the latter are better than the former nor should some women laugh at others it may be that the latter are better than the former do not defame or be sarcastic to each other, or call each other by offensive nicknames. How bad it is to earn an evil reputation after accepting the faith! Those who do not repent are evil doers.
信道的人们啊 你们中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或许胜于嘲笑者 你们不要互相诽谤 不要以诨名相称 信道后再以诨名相称 这称呼真恶劣 未悔罪者 是不义的
O ye who believe! Let not some men among you laugh at others It may be that the (latter) are better than the (former) Nor let some women laugh at others It may be that the (latter are better than the (former) Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by (offensive) nicknames Ill seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after he has believed And those who do not desist are (indeed) doing wrong.
信道的人們啊 你們中的男子 不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們中的女子 也不要互相嘲笑 被嘲笑者 或許勝於嘲笑者 你們不要互相誹謗 不要以諢名相稱 信道後再以諢名相稱 這稱呼真惡劣 未悔罪者 是不義的
O ye who believe! Let not some men among you laugh at others It may be that the (latter) are better than the (former) Nor let some women laugh at others It may be that the (latter are better than the (former) Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by (offensive) nicknames Ill seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after he has believed And those who do not desist are (indeed) doing wrong.
她应该被告知真相
She deserves to know the truth.
真相很快将被发现
The truth will certainly be discovered.
假定文件长度相同文件相同 当下载过程中日期被修改时 对于大目录或较慢网络有用
Assume that files are equal if their file lengths are equal. Useful for big directories or slow networks when the date is modified during download.
照相機被別人借走了
The camera has been borrowed by someone else.
我相信我们被拘禁了
I believe we're under arrest.
再给您一张斯卡滕博格城堡的相片 很不幸它在战火中被毁了
You may also have a photograph of the Schattenburg Castle... unfortunately destroyed during the war.

 

相关搜索 : 被击中 - 被击中 - 被击中 - 被击中 - 被中止 - 被击中 - 被中止 - 被中止 - 被中断 - 被击中 - 被击中 - 被击中 - 被中止 - 被击中