"要求无罪"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
要求无罪 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
分庭拒绝了辩方动议 即要求在检方结束陈述时作无罪判决 | The Chamber denied defence motions for judgements of acquittal at the close of the prosecution case. |
也不要再有负罪感 安妮 求求你 求求你 | No guilty feelings, please. Please, Anne. |
据网络报道 周六出庭时法庭要求其进行辩护 他宣称自己 的确无罪 | He appeared in court Saturday, where he declared himself not guilty, for sure when asked his plea, reported the network. |
只要给他无罪判决就行了 | A simple acquittal will do. |
此外 据报告有人在银行开户遇到困难 因为有些银行要求出具无犯罪证明 | In addition, people are reported to have had difficulty gaining access to bank accounts, as some banks condition access on production of a certificate of non criminality. |
无法按要求删除 cookie | Unable to delete cookies as requested. |
从传统上讲 盗窃罪要求所盗取的无形和 或 有形的 物品 必须具备 财产 的特征 | Traditionally, the offence of theft requires that the intangible and or tangible thing taken must be capable of being characterized as property . |
宣判无罪了 你不会再需要我了 | You're in the clear now. You don't need me anymore. |
他要求按照持枪抢劫罪名的 最低处罚来定罪 | And he asked for the mandatory minimum sentence for armed robbery. |
他还可要求保释犯罪嫌疑人 | He may also seek bail for the suspect. |
㈣ 进行政府诉讼 包括以代表身份在下列诉讼中出庭 刑事案件 不服有罪或无罪裁决或要求加重刑法的上诉 | (v) Supervised and directed the entire legislative business of the Province of Punjab including scrutiny, drafting of Bills, Ordinances, Notifications, Rules, Regulations, Statutory Orders and Bylaws etc. |
灭绝种族罪是严重罪行 这就要求我们 必须保证铲除有罪不罚现象 因此 我们不能接受下述想法 可能永远无法逮捕某些被告 | The serious nature of the crime of genocide requires that we ensure that there is no impunity we therefore cannot accept the notion that some accused may never be arrested. |
内塔尼亚胡无效的要求 | Netanyahu s Useless Demand |
无法按要求删除全部 cookie | Unable to delete all the cookies as requested. |
他有罪或无罪 | I'm not interested... in his guilt or want of guilt. |
在这方面首先应指出 各项国际文书并未要求对恐怖主义进行刑事定罪 而是要求将某些严重行为定为刑事犯罪即可 无论此类行为属于何种目的或动机 | It became clear that the universal instruments do not require the criminalization of terrorism itself but simply require the criminalization of certain serious acts regardless of their purpose or motive. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | It is not binding on the blind, the lame or the sick (to follow this command) but those who obey God and His Apostle will be admitted by God to gardens with running streams but those who turn back will suffer a painful doom. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no reproach upon the blind, nor reproach against the lame, nor reproach upon the sick and whoever obeys Allah and His Noble Messenger Allah will admit him into Gardens beneath which rivers flow and whoever turns away He will mete out a painful punishment to him. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. And whosoever obeys God and His Messenger, He will admit him into gardens underneath which rivers flow but whosoever turns his back, him He will chastise with a painful chastisement. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick. And whosoever obeyeth Allah and His apostle, He will cause him enter Gardens where under rivers flow and whosoever turneth away, him He shall torment with a torment afflictive. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | No blame or sin is there upon the blind, nor is there blame or sin upon the lame, nor is there blame or sin upon the sick (that they go not forth to war). And whosoever obeys Allah and His Messenger (Muhammad SAW), He will admit him to Gardens beneath which rivers flow (Paradise) and whosoever turns back, He will punish him with a painful torment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. Whoever obeys God and His Messenger He will admit him into gardens beneath which rivers flow but whoever turns away He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame on the blind, nor on the lame, nor on the sick (if they do not go forth to fight). Allah will admit those who obey Allah and His Messenger to the Gardens beneath which rivers flow and will inflict a grievous chastisement on those who turn away. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). And whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow and whoso turneth back, him will He punish with a painful doom. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no blame on the blind, nor is there any blame on the lame, nor is there blame on the sick if they are unable to go out with the troops to face the enemies and whoever obeys Allah and His Apostle, He will admit him into gardens with streams running in them, and whoever refuses to comply, He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no fault in the blind, or the lame, or the sick. He who obeys Allah and His Messenger He shall admit him to Gardens underneath which rivers flow but he who turns away shall be punished with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt for remaining behind . And whoever obeys Allah and His Messenger He will admit him to gardens beneath which rivers flow but whoever turns away He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | It is not an offense for the blind, the lame, or the sick not to take part in the battle. Whoever obeys God and His Messenger will be admitted to the gardens wherein streams flow. God will make whoever turns away suffer a painful torment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | There is no harm in the blind, nor is there any harm in the lame, nor is there any harm in the sick (if they do not go forth) and whoever obeys Allah and His Apostle, He will cause him to enter gardens beneath which rivers flow, and whoever turns back, He will punish him with a painful punishment. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | the blind, the lame, and the sick will not be blamed. God will admit anyone who obeys Him and His Messenger to Gardens through which rivers flow. But whoever turns back shall be severely punished by Him. |
瞎子无罪 跛子无罪 病人无罪 谁服从真主和使者 真主要使谁入那下临诸河的乐园 谁规避他 他将使谁受痛苦的刑罚 | No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war) But he that obeys Allah and his Messenger, (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty. |
根据 公约 某人要求上一级法院对定罪进行复审的权利 如果此人是在对一审宣告无罪提出上诉之后被定罪的 则允许有例外情况 | According to the Convention, a person's right to have his conviction reviewed by a higher tribunal may be subject to exceptions in cases in which the person was convicted following an appeal against acquittal at first instance. |
无罪 | Not guilty. |
你是否有罪 无罪 | Not guilty. |
在这方面 我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪无罚的现象 | In this regard, I would insist on the imperative need to put an end to impunity for crimes committed against children. |
要是之后查出来他是无罪的 那犯谋杀罪可就是你们了 | If he proves innocent, you would have committed murder. |
祭司 要 獻贖 罪祭 為 那 本 不 潔淨 求 潔淨 的 人 贖罪 然後 要 宰燔 祭牲 | The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness and afterward he shall kill the burnt offering |
祭 司 要 獻 贖 罪 祭 為 那 本 不 潔 淨 求 潔 淨 的 人 贖 罪 然 後 要 宰 燔 祭 牲 | The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness and afterward he shall kill the burnt offering |
祭司 要 獻贖 罪祭 為 那 本 不 潔淨 求 潔淨 的 人 贖罪 然後 要 宰燔 祭牲 | And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness and afterward he shall kill the burnt offering |
祭 司 要 獻 贖 罪 祭 為 那 本 不 潔 淨 求 潔 淨 的 人 贖 罪 然 後 要 宰 燔 祭 牲 | And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness and afterward he shall kill the burnt offering |
常理和天理要求在犯罪地点服刑 | Both common sense and natural justice require that sentences be served where the crimes were committed. |
你是有罪还是无罪 | Are you guilty or not guilty? |
机器要求无云的天空来操作 | It needs cloudless sky to be really accurate. |
合约没要求我接载无业游民 | It provides for safe transportation, and it don't say nothing about picking up hobos. That's the police, all right. |
尽管摩洛哥表示 刑事诉讼法 第1条 规定做无罪推定 然而这似乎并未满足人权委员会的要求 人权委员会在2000年曾建议通过立法来确保 公民权利和政治权利国际盟约 第14条第2款87所要求的无罪推定 | Although Morocco stated that article 1 of the law of criminal procedure provides for the original assumption of innocence , this does not appear to have satisfied the Human Rights Committee which, in 2000, had recommended the adoption of legislation to guarantee the presumption of innocence as required by article 14, paragraph 2, of the International Convention on Civil and Political Rights. |
相关搜索 : 犯罪要求 - 无要求 - 无要求 - 无要求 - 无要求 - 无罪 - 无罪 - 无罪 - 无理要求 - 要求无知 - 无犯罪 - 为无罪 - 无特殊要求 - 无特殊要求