"見鬼"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
見鬼 | Holy smoke. |
真見鬼 | Isn't this something! |
見鬼 你在哪 | Where the devil is... |
見鬼 他會說英語嗎 | What's the matter? Doesn't he understand English? |
讓希特勒見鬼去吧 | To hell with hitler! |
你見鬼了還是怎么的 | What the hell? |
波比是第一個看見鬼魂的 | Bobby was the first to see the ghost. |
讓狐貍見鬼去吧 我女兒在哪 | Damn the fox! Where's my daughter? |
但 法 利賽人 聽見 就說 這個 人 趕鬼 無非 是 靠 鬼 王 別西 卜 阿 | But when the Pharisees heard it, they said, This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons. |
但 法 利 賽 人 聽 見 就 說 這 個 人 趕 鬼 無 非 是 靠 鬼 王 別 西 卜 阿 | But when the Pharisees heard it, they said, This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons. |
但 法 利賽人 聽見 就說 這個 人 趕鬼 無非 是 靠 鬼 王 別西 卜 阿 | But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. |
但 法 利 賽 人 聽 見 就 說 這 個 人 趕 鬼 無 非 是 靠 鬼 王 別 西 卜 阿 | But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. |
看 見這 事 的 便將 鬼 附 之 人 所 遇見 的 和 那 群豬 的 事 都 告訴 了 眾人 | Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs. |
看 見 這 事 的 便 將 鬼 附 之 人 所 遇 見 的 和 那 群 豬 的 事 都 告 訴 了 眾 人 | Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs. |
看 見這 事 的 便將 鬼 附 之 人 所 遇見 的 和 那 群豬 的 事 都 告訴 了 眾人 | And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. |
看 見 這 事 的 便 將 鬼 附 之 人 所 遇 見 的 和 那 群 豬 的 事 都 告 訴 了 眾 人 | And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. |
他 就 回家 去 見 小孩子 躺在 床上 鬼 已 經 出去 了 | She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out. |
他 就 回 家 去 見 小 孩 子 躺 在 床 上 鬼 已 經 出 去 了 | She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out. |
他 就 回家 去 見 小孩子 躺在 床上 鬼 已 經 出去 了 | And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. |
他 就 回 家 去 見 小 孩 子 躺 在 床 上 鬼 已 經 出 去 了 | And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. |
但 門徒 看見 他 在 海面 上 走 以 為是 鬼怪 就 喊叫 起來 | but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out |
看 見這 事 的 便將 被 鬼 附著 的 人 怎 麼 得救 告訴 他們 | Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed. |
但 門 徒 看 見 他 在 海 面 上 走 以 為 是 鬼 怪 就 喊 叫 起 來 | but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out |
看 見 這 事 的 便 將 被 鬼 附 著 的 人 怎 麼 得 救 告 訴 他 們 | Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed. |
但 門徒 看見 他 在 海面 上 走 以 為是 鬼怪 就 喊叫 起來 | But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out |
看 見這 事 的 便將 被 鬼 附著 的 人 怎 麼 得救 告訴 他們 | They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed. |
但 門 徒 看 見 他 在 海 面 上 走 以 為 是 鬼 怪 就 喊 叫 起 來 | But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out |
看 見 這 事 的 便 將 被 鬼 附 著 的 人 怎 麼 得 救 告 訴 他 們 | They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed. |
耶穌 看 見眾 人 都 跑 上來 就 斥 責 那 污 鬼 說 你 這聾啞 的 鬼 我 吩咐 你 從他裡頭 出來 再 不 要 進去 | When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again! |
耶 穌 看 見 眾 人 都 跑 上 來 就 斥 責 那 污 鬼 說 你 這 聾 啞 的 鬼 我 吩 咐 你 從 他 裡 頭 出 來 再 不 要 進 去 | When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again! |
耶穌 看 見眾 人 都 跑 上來 就 斥 責 那 污 鬼 說 你 這聾啞 的 鬼 我 吩咐 你 從他裡頭 出來 再 不 要 進去 | When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him. |
耶 穌 看 見 眾 人 都 跑 上 來 就 斥 責 那 污 鬼 說 你 這 聾 啞 的 鬼 我 吩 咐 你 從 他 裡 頭 出 來 再 不 要 進 去 | When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him. |
不管是我還是其他人都說 去魔鬼那裡 不用再多見他 | To the Devil, as they say! Out of my sight, out of everyone's sight! |
見鬼了 你們幾姐妹 fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 怎麼搞的都來針對我 | Why are you sisters all pointing a finger at me? |
你花太多時間跟那個女孩鬼混 我不要你跟她那麼常見面 | You spend too much time with that girl. I don't want you to see her so often. |
污鬼無論 何時看見 他 就 俯伏 在 他 面前 喊 著說 你 是 神 的 兒子 | The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, You are the Son of God! |
污 鬼 無 論 何 時 看 見 他 就 俯 伏 在 他 面 前 喊 著 說 你 是 神 的 兒 子 | The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, You are the Son of God! |
污鬼無論 何時看見 他 就 俯伏 在 他 面前 喊 著說 你 是 神 的 兒子 | And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. |
污 鬼 無 論 何 時 看 見 他 就 俯 伏 在 他 面 前 喊 著 說 你 是 神 的 兒 子 | And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. |
他 們來 到 耶穌那裡 看見 那 被 鬼 附著 的 人 就 是 從前 被 群鬼 所 附 的 坐 著 穿上 衣服 心裡 明白 過來 他 們就 害怕 | They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion and they were afraid. |
他 們 來 到 耶 穌 那 裡 看 見 那 被 鬼 附 著 的 人 就 是 從 前 被 群 鬼 所 附 的 坐 著 穿 上 衣 服 心 裡 明 白 過 來 他 們 就 害 怕 | They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion and they were afraid. |
他 們來 到 耶穌那裡 看見 那 被 鬼 附著 的 人 就 是 從前 被 群鬼 所 附 的 坐 著 穿上 衣服 心裡 明白 過來 他 們就 害怕 | And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind and they were afraid. |
他 們 來 到 耶 穌 那 裡 看 見 那 被 鬼 附 著 的 人 就 是 從 前 被 群 鬼 所 附 的 坐 著 穿 上 衣 服 心 裡 明 白 過 來 他 們 就 害 怕 | And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind and they were afraid. |
鬼魂毁灭 鬼魂毁灭 鬼魂毁灭 | Kadoom. Kadoom. Kadoom. |
門徒 看見 他 在 海面 上 走 就 驚 慌了 說 是 個 鬼怪 便 害怕 喊叫 起來 | When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It's a ghost! and they cried out for fear. |